Arama filtresi
Filtre
Seçimi sıfırlayın- Ürün veri sayfası (831)
- Montaj şeması (245)
- 3D modeli (181)
- Montaj kılavuzu (167)
- Ürün ölçekli çizimi (18)
- Kullanım kılavuzu (10)
- Bağlantı şeması (8)
- Yazılım (3)
- Broşür/Klasör (3)
- Montaj örneği (2)
- Uygunluk beyanı (2)
- İhale şartnameleri (2)
- Emniyet analizi (1)
- Ürün broşürü (1)
- Performans şartnameleri (1)
1475 sonuç bulundu
Montaj kılavuzu E 250
V1 E 250 V2 V3 151932-01 V1 V2 V3 V1 … X … 44 20 30 … 1 4x … 3 … mm … 2 4x … 3 … 3 > 100 kg … 5 4x … 3 … 3 mm 4x … 1 … 1 … V3 … 4 … ≤ 200 x X H … mm … 3 click … 5 … mm 4x 2x … 2 … 7-8 Nm … 1 click … 4 4x 4x … 6 … 4x 7-8 Nm … 2x H > 1000 mm --> X = H/2 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 M5 x L ISO 7045 / DIN 7985 4,2 x L ISO 7049 / DIN 7981 4,5 x L DIN 7996 Ø 3,5 mm M5 x L (Form SK) Ø 3,5 mm Ø 3,0 mm GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Strasse 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 5-6 Nm
PDF | 4 MBRevo.PRIME döner kapı
Döner Kapı Revo.PRIME 201043-00 Orijinal kullanım kılavuzu TR Kullanım kılavuzu Revo.PRIME İçindekiler Teslim edilen sistem … 1 Kılavuz hakkında … Ürün sorumluluğu … 2 Temel güvenlik uyarıları … Güvenli çalıştırma talimatları … Emniyet uyarıları … Diğer teknik güvenlik uyarıları … 3 Açıklama … Amacına uygun kullanım … Yapı … GEZE Kapı modelleri … GEZE yapı türleri … 4 Kullanım … Kapı normal çalışma modunda … Ek kapı fonksiyonları … Çalışma durumunun seçilmesi … Kilitlenmesi/kilidinin açılması (isteğe bağlı) … 11 Acil durumlarda yapılması gerekenler … 12 … Şebeke gerilimi kesintisi … 12 … TPS-KDT program şalterinde hata mesajları … 13 … Sorunlarda yapılması gerekenler … 14 … Temizlik ve bakım … 15 … Bakım … 15 Temizlik … 16 Bilirkişiler tarafından kontrol … 16 … İmha etme … 16 10 Teknik özellikler … 17 Teslim edilen sistem … kanatlı model o … Acil kaçış işlevi o AK … kanatlı model o … Soyguna karşı emniyetli o RC2 Manuel döner kapı o P Zemin altı motor o UFA Devir sınırlayıcılı manuel döner kapı o D Manuel gece kilidi o NV Konumlandırma otomatikli o P Otomatik gece kilidi o ANV Otomatik döner kapı o A İç tarafta kalan manuel gece kilidi o INV Komple cam o GG İç tarafta kalan otomatik gece kilidi o IANV Örnek: Revo.PRIME A3 NV AK = … kanatlı döner kapı Revo.PRIME otomatik tahrik, manuel gece kilidiyle ve acil kaçış işleviyle … Revo.PRIME … Kılavuz hakkında Kılavuz hakkında Uyarılar Bu kılavuzda, maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı koruma amacıyla uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bu uyarı işaretlerini mutlaka okuyun ve dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı kelimesi ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı DİKKAT Kişiler için tehlikeler. Dikkate alınmaması durumunda hafif ve orta düzeyde yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve çizimler Doğru kullanım şeklini anlatmak için, önemli bilgilerden ve teknik açıklamalardan yararlanılmıştır. Sembol Anlamı “Önemli bilgi” anlamındadır. Maddi hasarları önlemeye dair bilgiler “Ek bilgi” anlamına gelir Önemli ek bilgiler için kullanıcının dikkatini yükseltme amacı taşır. İnsanlar veya eşyalar için bir tehlike oluşturmasa da, bu ek bilgileri dikkatle okumak yararlı olacaktır. XX … İşlem talimatı sembolü: Bu, bir şeyler yapmanız gerektiği anlamına gelir. XX Birden fazla işlem adımında sıraya uyun. Ürün sorumluluğu Ürün sorumluluğunda belirlenmiş olan üreticinin ürünleri için sorumluluğu uyarınca bu broşürde yer alan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, amaç dışı kullanım, ürün performansı, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. Kişilerin emniyeti açısından bu talimatların uygulanması önemlidir. Bu talimatlar kullanılmak üzere saklanmalıdır. … Temel güvenlik uyarıları … Güvenli çalıştırma talimatları àà Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması sistemin hasar görmesine veya bedensel yaralanmaya yol açabilir. àà Bu kapı sadece yaya trafiği için kullanılabilir. àà … yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu cihazı ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli şekilde kullanımı hakkında bilgilendirilmeleri ve kullanımdan kaynaklı ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Ancak bu, tahrik ünitesinin takılı olduğu kapıyı bu kişilerin kullanmasını genellikle engellemez. àà Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. àà Temizlik işlemi ve bakım gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülemez. àà Bakım ve temizlik çalışmaları sırasında kapı sisteminin şebeke bağlantısı kesilmelidir. àà Tamir veya bakım çalışmaları sırasında kapı sistemi kullanılmamalıdır. … Açıklama … Revo.PRIME Emniyet uyarıları Kapı kullanıma alınmadan önce, bu kullanım kılavuzunun tamamı okunmalı ve dikkate alınmalıdır. Aşağıdaki güvenlik bilgileri daima dikkate alınmalıdır: àà 2006/42/AT sayılı Makine Emniyeti Yönetmeliği’ne ve EN 16005 standardına göre, kapı sistemi kullanıma alınmadan önce bir güvenlik analizi yapılmalıdır ve kapı sistemi, 93/68/EEC sayılı CE İşaretlemesi Yönetmeliği’ne göre CE işaretine sahip olmalıdır. XX Sistemin çalıştırılması sırasında ilgili kazalardan korunma yönetmeliklerine ve EN 16005 standardına uyulduğundan emin olunmalıdır. XX Tamamlayıcı ulusal yönetmelikler ve Avrupa Birliği direktifleri dikkate alınmalıdır. XX GEZE tarafından öngörülen işletim, bakım ve onarım şartlarına uyulmalıdır. àà Bakım ve onarım işleri sadece GEZE tarafından yetkilendirilmiş uzman personel tarafından yapılabilir. Koruyucu iletken bağlanmış olmalıdır. àà Tahrik kapağını/kapağı, sadece GEZE tarafından yetkilendirilmiş bir uzman personel açabilir. àà Sistemde izinsiz değişikliklerin yapılması durumunda, GEZE bu müdahaleden kaynaklı hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir. àà Kapı sistemi, sadece ticari işyerlerinde ve kamusal alanlarda, yaya trafiğinin giriş ve iç mekan bölümlerindeki kullanım için uygundur. àà İşletmeci sistemin güvenli şekilde çalıştırılmasından sorumludur. Emniyet tertibatlarının ayarı bozulduğunda ve böylece öngörülen amaçları yerine getirmediğinde, kapı sisteminin çalıştırılmaya devam edilmesine müsaade edilmez. Servis teknisyeni hemen bilgilendirilmelidir. àà Cam kırılması durumunda (tavan, kanat veya sabit kanat) kapı derhal devre dışı bırakılmalı ve uygun önlemlerle (örn. emniyet bandı ile) geçiş/giriş engellenmelidir. Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. àà Sabit kanadın ve döner kapının camları, insanların çarpmasını önlemek için uygun önlemler alınarak mümkün olduğunca göz hizasında işaretlenmelidir. àà Bir güvenlik işlevi tetiklendiğinde kapı beklenmedik şekilde durabilir. İnsanlar sabit bir kapı kanadına ve birbirlerine çarpabilirler. àà Gece çalışma moduna geçerken işletmeci, kapı sisteminde kimsenin içeride kalmadığından emin olmalıdır. … Diğer teknik güvenlik uyarıları àà Bir döner kapıda, döner kanat bölgesinin altında kullanılan zemin kaplaması en fazla … mm’lik bir düzensizliğe sahip olabilir. Kaplamadaki açıklıklar veya oluklar … mm'den geniş olamaz. àà Kullanıcıların emniyetini sağlamak için ortam yeterince aydınlatılmalıdır. àà Kapı sisteminin dönüş hızı ayarı, beklenen kullanıcı grubuna uygun olmalıdır. Bu, hızın düşürülmesini gerektirebilir. àà Kapı sisteminin önünde ve içinde kalmaya sadece bir alandan diğerine geçiş için izin verilir. àà Kapı sisteminin çatısının üzerinde yürünmemelidir. … Açıklama … Amacına uygun kullanım Kapı sistemi, sadece ticari işyerlerinde ve kamusal alanlarda, yaya trafiğinin giriş ve iç mekan bölümlerindeki kullanım için uygundur. Kapı sisteminin çalıştırılması sırasında amaca uygun kullanıma dikkat edin. Kapı sisteminin kullanımında aşağıdaki hususları dikkate alın: XX Elektrikle çalışan dönergeçitin manuel olarak hızlandırılmadığından emin olun. XX Kapı sistemini yürüme hızına göre ayarlayın. XX Kapı sistemine girişte ve çıkışta açıklığın yeterli genişlikte olduğundan emin olun. XX Kapı sisteminde durmayın veya yürüme yönünü değiştirmeyin. XX Sabit kanada ve döner kanada olan yeterli mesafeyi koruyun. XX Kapı sisteminin giriş ve çıkışında aniden durmayın. XX Kapıdan engel oluşturan hacimli eşyalarla veya araçlarla (örn. alışveriş arabası) geçmeyin. XX Çocukların kapı sisteminden sadece yetişkin eşliğinde geçtiğinden emin olun. XX Oyun oynayan çocukları kapı sisteminden uzak tutun. XX Evcil hayvanların tasmasını kısa tutun veya kucağınızda taşıyın. Kapı sistemi, döner kapı emniyet sensörlerinin kapı sistemi çalışırken istenmeden yavaşlamasını veya durmasını önlemek için kullanım amacına uygun kullanılmalıdır. Değişen hava koşulları (rüzgar, kar, yağmur, şiddetli güneş etkisi) uygun olmayan durumlarda kapı sisteminde kısa süreli kesintilere veya durmaya neden olabilir. Bu bir arıza değildir, aksine bu şekilde kullanıcıların güvenliği sağlanır. … Revo.PRIME Açıklama Kurtarma yolu fonksiyonunun kapatılması àà “GECE” çalışma moduna geçerek ve dönergeçidi kilitleyerek veya bir gece kilidini kapatarak döner kapı artık bir acil çıkış yolu olarak kullanılamaz. àà “GECE” çalışma modu, yönergelere göre kurtarma yollarında (AutSchR) otomatik sürgülü kapılar üzerinden tanımlanmış çalışma modu değildir. àà Sadece yetkili kişiler program şalterindeki anahtarlı butonla çalışma modunu değiştirebilir. àà “GECE” durumuna geçiş sadece acil çıkış yolu artık kullanılmadığında, diğer bir ifadeyle binada hiç kimse yoksa veya bir acil çıkış planının bu zaman zarfı için diğer acil çıkış yollarının bulunduğunu belirttiğinde gerçekleşebilir. … Yapı Kontrol ünitesi kişisel ihtiyaca göre konumlandırılmıştır. Teknik nedenlerden dolayı, burada tüm seçenekler gösterilmemiştir. Resimde gösterilen kapı sistemi sadece şematik çizimdir. Sistem parçaları ve opsiyonlar … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 Hareket sensörü iç Hareket sensörü dış Ön dikme profilinin emniyet sensörü Acil durdurma butonu iç ve dış Tuşlu program şalteri Anahtarlı buton (opsiyonel) Uyarı levhası iç ve dış Engelli butonu (opsiyonel) Dikme profili emniyet elemanı Topuk koruyucu güvenlik bandı Temas emniyet bandı dikey Acil çıkış yolu levhası (opsiyonel) Hareketli sensör çıtası (opsiyonel) Poz. Açıklama … + … Ayarlanan devir sayısı için kapının dönüşünü etkinleştirmeye yönelik sinyal verici. … Kapı sisteminin sağ dikme profilinin hemen önündeki alanı izlemek için kapı sisteminin kanopi profilinde bulunan emniyet sensörü. Bir kapı kanadı dikme profiline yaklaşırken etkinleştirildiğinde kapı sistemi durdurulur (örn. dikme profilinin başında bir kişi durduğu zaman). … Anahtar, kapı sisteminin sağ dikme profilinde bulunur ve etkinleştirildiğinde acil durdurmayı tetikler. Tahrik ünitesi etkinleştirilir ve kapı kanatları serbestçe döndürülebilir. Döndürmeye devam etmek için anahtarın tekrar etkinleştirilmesi gerekir. … Çalışma modunu değiştirmek ve kapı sisteminde hata kodlarını görüntülemek için tuşlu program şalteri. … Opsiyonel; Program anahtarını yetkisiz kullanmaya karşı korumak için anahtarlı buton. … Kapı alanında çocukların gözetlenmesini hatırlatmak için kapı sisteminin sağ dikme profilindeki etiket. … Opsiyonel; Basma butona basıldıktan ve kapı sistemi bir sinyal vericiyle (1+2) etkinleştirildikten sonra kapı … dakikalığına düşük hızda döner. Kapı sistemi daha sonra normal hıza geri döner. Bilgi: Sadece otomatik, sürekli dönüş ve mesai bitimi çalışma modlarında mümkündür. … Açıklama Revo.PRIME Poz. … 10 11 12 13 … Açıklama Kapı sisteminin sağ dikme profilindeki lastik bant. Lastik banda basıldığında kapı sistemi durdurulur. Lastik bant serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. Alt kanat profilindeki lastik bant. Lastik banda basıldığında kapı sistemi durdurulur. Lastik bant serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. Dış dikey kapı kanadı profilindeki lastik bant. Lastik banda basıldığında kapı sistemi durdurulur. Lastik bant serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. Opsiyonel; Acil çıkış ve kurtarma yollarında acil kaçış aksesuarlı kapılar kullanıldığında kapı kanadındaki etiket. Opsiyonel; Çapı 3000 mm'nin üzerinde olan döner kapılarda kullanım. Emniyet sensörü, kapı kanadı bir kişiye yaklaştığında dönüş hızını azaltır veya kapı kanadının durmasını tetikler. GEZE Kapı modelleri Kapı modeli Manuel kapılar Devir sınırlayıcılı manuel kapılar Özelliği Güvenlik işlevi olmayan, sadece manuel kontrol edilebilen kapılar Döner kapının maks. dönüş hızı, kapının içinde bulunan bir güvenlik mekanizması ile sınırlandırılmıştır. Konumlandırma otomatikli manuel kapılar Manuel kapı, geçiş sonrası motorla tahrik edilerek çok düşük bir hızla başlangıç konumuna/son konuma getirilir. Program şalteri manuel çalışma moduna ayarlanmalıdır. Tam otomatik döner kapılar Hareket sensörü üzerinden kontrol. İki ayarlanabilir hız ayarlı elektromekanik motor. Dönme hareketi otomatik olarak başlar. … GEZE yapı türleri Yapı türü GG (Komple cam) seçeneği GD (Cam tavan) seçeneği AK (Breakout) seçeneği RC2 seçeneği … Özelliği Sabit kanatlar üstte ve altta çerçeveye sahip değildir ve kapının bir cam tavanı vardır. Sabit kanatlar çerçevelidir ve kapının bir cam tavanı vardır. Döner kanat her konumda kanat dış kenarı dışa doğru bastırılarak yerinden sapabilir. Kanatların yerinden sapması sırasında motor anında kapatılır. Kapı kanatları elle tekrar yerine yerleştirilir. Ardından kapı son konuma kadar tekrar döner. Soyguna karşı emniyetli sistem, DIN EN 1627 - 1630'a göre test edilmiştir. Gece kilidinin, sabit kanatların ve tavanın özel uygulaması. Revo.PRIME … Kullanım … Kapı normal çalışma modunda Kullanım GEZE döner kapılar, bu kullanıcı el kitabında anlatılandan farklı bir şekilde işleyen özel devreler ile işletilebilir. Satın aldığınız döner kapıya hangi özel devrelerin monte edilmiş olduğunu öğrenmek için lütfen yetkili servis teknisyenine danışın. Normal kapı çalışma modunda kapı, sensörlerin algılama alanında insanlar bulunduğu sürece döner. Ne oluyor? Bir temas algılayıcısı (basma buton, şalter veya hareket sensörü) tetikleniyor. Emniyet sensörü (hareket başlatma emniyet sensörü), kapı kanatları arasında bir cisim algılandığı için tetikleniyor. Emniyet sensörü (ön dikme profili emniyet elemanı) kapı dönerken tetiklenir. Kapı ne yapıyor? Kapı dönmeye başlar ve ayarlanan sektör sayısında döner. Kapı, gerektiğinde tamamen duruncaya kadar frenlenir. Geçen kanat önceden ayarlanmış tehlike mesafesinin altına düştüğünde, kapı tamamen duruncaya kadar frenlenir. Kenar parçasındaki (dikme profili emniyet donanımı) emniyet Kapı, tamamen duruncaya kadar frenlenir. sensörü tetiklenir. Kanattaki emniyet sensörleri (sıkıştırma güvenliği), bir engele Kapı, tamamen duruncaya kadar frenlenir. çarpıyor ve tetikleniyor. … Ek kapı fonksiyonları Kapı, tuşlu program şalterinin haricinde şalter veya butonlar üzerinden çeşitli ek fonksiyonlar manuel olarak kumanda edilir. Hangi anahtar/basma buton? Acil durdurma butonu Tuşlu program şalterinin anahtarlı butonu Mekanik anahtar “yetkili” (örn. harici anahtarlı buton) Kumanda butonu Engelli butonu (opsiyonel) Gece kilidi için anahtarlı şalter … Anahtarın/basma butonun etkisi nedir? Kapı, tamamen duruncaya kadar frenlenir ve ardından serbest bir şekilde döndürülebilir. Tuşlu program şalterine bir anahtarlı buton bağlanmış olduğunda, bununla tuşlu program şalterinin kullanımı kilitlenebilir veya etkinleştirilebilir. Kapı kilidi açılır ve kapı sektör sayısı kadar dönerek kişilerin kapıdan geçmesini sağlar. Kapı tam hızda döner Kapı fren yaparak düşük hızda döner. Dururken etkinleştirildikten sonra yavaş hareket eder. Anahtarlı şalter etkinleştirildiğinde sürme kapının gece kilidi açılır veya kapanır. XX Gece kilidinin tamamen açık veya tamamen kapalı olduğundan emin olun. Çalışma durumunun seçilmesi Tuşlu program şalterinde sistemin çalışma durumu seçilir ve ilgili program gösterilir. Çalışma durumu, veya basma butonlarına basılarak değiştirilir. TPS-KDT tuşlu program şalteri Güncel çalışma durumu, ilgili LED lambanın kesintisiz bir şekilde yanmasıyla gösterilir. TPS-KDT, çalışma durumu başka bir çalışma durumu girişi (örn. ek olarak takılmış bir şalter veya bina idare teknolojisi) ile değiştirildiğinde de güncel çalışma durumunu gösterir. … Kullanım Revo.PRIME Tuşlu program şalterine herkes erişebilir. Bu nedenle, tuşlu program şalterinin kilitlenmesi için ek bir anahtarlı butonun kullanılmasını öneriyoruz. Tuşlu program şalteri, sadece anahtarlı buton tetiklendiğinde kullanıma açıktır. Çalışma modunun yetkisiz kişilerce değiştirilmesini önlemek için, tuşlu program şalteriyle çalışma modunu değiştirme bir şifre atanarak korunabilir. Şifre sadece bir servis teknisyeni tarafından ayarlanabilir ve değiştirilebilir. Tuşlu program şalterinin (TPS-KDT) kullanımı için şifre … hanelidir (01 … 99). Parola ok tuşlarıyla girilir. Fabrika ayarı 00'dır (etkinleştirilmiş) Şifre her iki ok tuşuna aynı anda basılarak onaylanır. Çalışma durumu Otomatik TPS-KDT Açıklamalar “Otomatik” çalışma durumunda, sisteme bağlı tüm sinyal vericileri etkindir. Kapının dönme hızı ve dönüş devam süresi ayarlanabilir. Hareket sensörüyle kumanda edilen kapı, ayarlanmış otomatik hıza kadar hızlanır, bu hızda dönmeye devam eder ve ayarlanmış sektör sayısından sonra son konumda durur. Opsiyonel: Otomatik dönüş hareketi bir kapı kanadı manuel itilerek etkinleştirilebilir (Push&Go işlevi). “Otomatik” çalışma durumunda, aşağıda belirtilen özel işlevler mümkündür: Yaz işletim modu Dönergeçit kumanda edilmediğinde durur. Döner kapı ilk kumanda komutu ile otomatik hıza ulaşıncaya kadar hızlanır. Daha sonra döner kapı, ayarlanmış sektör sayısı kadar otomatik hızda dönmeye devam eder ve ardından dönüş devam hızına frenlenir. Döner kapı ayarlanmış olan dönüş devam süresi kadar yavaş hızda dönmeye devam eder ve bir sonraki son konumda durur. Bu çalışma durumu, özellikle davetkar bir ortam yaratmak için uygundur. Dönüş devam süresisonsuz olarak ayarlanmışsa, döner kapı sürekli dönmeye devam eder. Kış işletim modu Dönergeçit kumanda edilmediğinde durur. Döner kapı, kumanda edildiğinde otomatik hıza hızlanır. Daha sonra döner kapı, önceden ayarlanmış sektör sayısı kadar otomatik hızda dönmeye devam eder ve ardından son konumda durur. “Otomatik” çalışma durumunda, ve basma butonlarına aynı anda basılarak yaz ve kış işletim modu arasında geçiş yapılabilir. Kış işletim modu etkin olduğunda, TPS-KDT’de “Kış” LED’i yanar. Mesai bitimi Manuel Gece … Engelli butonu (opsiyonel) Döner kapının üzerinde tekerlekli sandalye sembollü bir basma buton bulunmaktadır. Bu basma butona basıldığında kapı fren yaparak ayarlanmış düşük hızda döner. Bu hız, ayarlanmış sektör sayısı için geçerli olur. Bu hız, kumanda edildikten sonra … dakika boyunca korunur. Ayar, sürekli dönüş ve mesai bitimi çalışma modunda da mümkündür. Döner kapı, “Mesai bitimi” çalışma durumunda sadece hareket sensörü üzerinden kumanda edilir, ayarlanmış sektör sayısı kadar otomatik hızda dönmeye devam eder ve ardından tekrar son konumda durur. Dururken kapı disk frenle sabitlenir. Dönergeçit, manuel çalışma modunda serbestçe döndürülebilir. Başka fonksiyon ayarlı olmadığında, “Manuel” çalışma durumu “Kapalı” çalışma durumuyla aynıdır. Şu seçenekler ayarlanabilir: àà Bir konumlandırma otomatiği, kapıdan geçildikten sonra kapıyı düşük hızda tekrar son konuma getirir. àà Emniyet tertibatları etkinleştirilebilir. àà Devir sınırlayıcı etkinleştirilebilir. àà Konumlandırma otomatikli döner kapılar için belirtilen çalışma modu. “Gece” çalışma durumunda sistemde kilit mekanizması için, aşağıda gösterilen seçenekler takılı olabilir: Kilitleme mekanizması yok Döner kapı bir kilitleme mekanizmasına sahip değilse, “Gece” çalışma durumunda manuel olarak döndürülebilir. Revo.PRIME Çalışma durumu Gece Kullanım TPS-KDT Açıklamalar Manuel kilitleme mekanizması Manuel kilitleme elemanı olarak bir kilitleme elemanı kullanılabilir. Kilitleme mekanizmasının çalışma durumunun izlenmesi için bir kontak monte edilmektedir. Kilidi açma Kilitleme XX Kilidi açma. XX Kilidi açma. XX Kana kilidini açma. XX Kanadı kilitleme. XX Kilidi kilitleme. XX Kilidi kilitleme. Komple cam (GG) modelinde kanat kilit mekanizması ters ayna görüntüsünde de işleyebilir. Kapının manuel kilitlenmesi: XX Tuşlu program şalterinde “Gece” çalışma durumunu seçin. TPS-KDT üzerine “Gece” LED’i yanıp söner. Kapı otomatik olarak kilitleme konumuna döner. XX Kilitleme mekanizmasını manuel kilitleyin. “Gece” LED’i daimi aydınlatmaya geçer. Kapı kilidinin manuel açılması: XX Kilitleme mekanizmasının kilidini manuel açın. TPS-KDT’nin “Gece” LED’i yanıp söner. XX TPS-KDT üzerinde istediğiniz çalışma durumunu ayarlayın. LED çalışma durumunu gösterir. Diskli frenli kilit mekanizması Döner kapının kilitlenmesi için bir diskli fren kullanılabilir. Fren, şebeke gerilimi kesildiğinde açılır. Döner kapı, bu durumda manuel döndürülebilir. Diskli fren, Acil kaçış işlevli döner kapı için uygun değildir. Kapının kilitlenmesi: XX TPS-KDT üzerinde “Gece” çalışma durumunu seçin. TPS-KDT üzerine “Gece” LED’i yanıp söner. Kapı otomatik olarak kilitleme konumuna döner. Diskli fren etkinleştirilir. “Gece” LED’i daimi aydınlatmaya geçer. Kapı kilidinin açılması: XX TPS-KDT üzerinde istediğiniz çalışma durumunu seçin. Diskli fren serbest kalır. Yeni çalışma durumu etkindir ve TPS-KDT üzerinde gösterilir. … Kullanım Çalışma durumu Gece Revo.PRIME TPS-KDT Açıklamalar Elektromanyetik kilit Döner kapının kilitlenmesi için bir veya iki adet elektromanyetik kilit kullanılır. Elektrik kesintisinde, kilitli kapı kilitli ve kilitli olmayan kapı kilidi açık kalır. Elektrik kesintisinde kilitleme mekanizmasının kilidi, takılı bir akü üzerinden açılabilir veya kilitlenebilir. XX Tuşlu program şalterinde “Gece” çalışma durumunu seçin. Kapı son konuma gider ve otomatik olarak kilitlenir. Mekanik anahtar yetkili üzerinden erişim: XX Mekanik anahtar yetkiliyi tetikleyin. Kapı bir tur döner. XX Kapıyı kilitlemek için mekanik anahtar yetkiliyi, kapı otomatik olarak kilitleninceye kadar tutun. Elektrik kesintisinde kilitleme Gece kilidiyle kilitleme Döner kapı … kanatlı veya … kanatlı bir gece kilidiyle (manuel veya otomatik) kilitlenebilir. àà Manuel gece kilidi: Akış, manuel kilitleme işlemiyle aynıdır. àà Otomatik gece kilidi - Totman (ölü adam) modu: Kilitleme … 2 XX TPS-KDT üzerinde “Gece” (1) çalışma durumunu seçin. Kapı otomatik olarak kilitleme konumuna döner. XX Gece kilidini kilitlemek için SCT anahtarlı butona (2) basıp gece kilidi kapanıncaya ve kilitleninceye kadar basılı tutun. Kilidi açma XX Gece kilidini açmak için, gece kilidi açılıncaya kadar anahtarlı butonu basılı tutun. XX TPS-KDT üzerinde istediğiniz çalışma durumunu seçin. 10 Revo.PRIME Çalışma durumu Kullanım TPS-KDT Açıklamalar àà Otomatik gece kilidi - Otomatik çalışma modu Gece çalışma modunda harici bir sinyalle (örn. bina idare teknolojisi sistemi (GLT)) etkinleştirildiğinde kapı kilitlenmemelidir. İçeride insanlar kalmış olabilir! Otomatik gece kilidinin işlevi, elektrik kesintisi durumunda da mevcuttur. Kilitleme … XX TPS-KDT üzerinde “Gece” (1) çalışma durumunu seçin. Kapı otomatik olarak kilitleme konumuna döner. Gece kilidi kapanıp kilitlenir. Kilidi açma OFF … XX Dijital program şalterinde “Daima Açık DA” (3) çalışma durumunu seçin. Gece kilidi otomatik açılır. Gece kilidi tamamen açıldıktan sonra TPS-KDT otomatik olarak “Otomatik” çalışma moduna geçer. Kapı, kendi kendini test ettikten sonra (yaklaşık 30 s) kullanılabilir. Kapanma ve/veya açılmayı sağlamak için, kullanıcı grubuna bağlı olarak, emniyet sensörleri gece kilidine bağlanabilir. Kapalı … XX “Gece” çalışma durumunda motor kapalıdır ve kapı manuel olarak serbestçe döndürülebilir. Bu çalışma durumu, özellikle kapının bakımı ve temizlenmesi için uygundur. Tüm kumanda üniteleri devre dışıdır. Kilitlenmesi/kilidinin açılması (isteğe bağlı) Kapının kilitlenmesine/kilidinin açılmasına ilişkin açıklama için bkz. Bölüm … “Çalışma durumunun seçilmesi”, Gece çalışma durumu. Acil çıkış ve kurtarma yollarında kullanıma uygun bir döner kapının kullanımında, döner kapının işletmecisi, kapının kilidi açıldıktan sonra kapı kilidinin açıldığından emin olmalıdır. 11 Şebeke gerilimi kesintisi … Revo.PRIME Acil durumlarda yapılması gerekenler DIKKAT! Ezilme nedeniyle yaralanma tehlikesi! Kapı kanatları sadece eğitimli bir kişi tarafından takılabilir. XX Acil kaçış kanatlarını yeniden takarken parmaklarınızı kanatların iç kenarlarına sıkıştırmamaya dikkat edin. Acil çıkış ve kurtarma yollarında kullanıma uygun bir döner kapının kullanımında, döner kapının işletmecisi, kapının kilidi açıldıktan sonra kapı kilidinin açıldığından emin olmalıdır. Kapı, acil durdurma butonuna basılarak durdurulabilir ve manuel hareket ettirilebilir. Acil kaçışlı (AK) döner kapılar her konumda kanat dış kenarında bastırılarak (< 220 N) açılabilir ve uygun bir acil çıkış yolu sağlar. Motor, bir kanadın yerinden sapmasıyla anında kapatılır ve döner kapı manuel olarak döndürülebilir. … Şebeke gerilimi kesintisi XX Şebeke gerilimi kesildiğinde (örn. elektrik kesintisi), öncelikle şantiyedeki sigorta kontrol edilmelidir. Durum Tepki Şebeke gerilimi yok “Gece” çalışma durumunda kapı, diskli fren kullanılmadığı takdirde kilitli kalır. Diğer çalışma durumlarında kapı, kendiliğinden duruncaya kadar dönmeye devam eder. Kapı, daha önce ayarlanmış çalışma durumunda çalışmaya başlar. Kapı, kilitlenmemişse manuel döndürülebilmektedir. Şebeke gerilimi tekrar mevcut Şebeke gerilimi mevcut olmadığında kapı kanadını döndürün 12 Revo.PRIME … TPS-KDT program şalterinde hata mesajları TPS-KDT program şalterinde hata mesajları Sistemde bir hata oluştuğunda her … saniyede bir hata kodu (birden fazla LED) çalışma durumu yerine (bir LED) … saniyeliğine gösterilir. En fazla 20 farklı hata mesajı gösterilebilir. XX Hata mesajını okuyun, not edin ve servis teknisyenine bildirin. TPS göstergesi Tanımlama Hata sıra no. (bkz. Hata göstergesi ST220) Şebeke gerilimi yok Motor çok sıcak 45, 46, 47, 48 INIT sensörü … Dikme profili emniyet elemanı 21, Alt hata … Motor, açı sensörü, başlangıç durumu 10, 13, 25, 27 sensörü Acil durdurma 21, Alt hata … Sıkıştırma güvenliği 21, Alt hata … Akümülatör 61 42 V güç kaynağı … Hareket başlatma emniyet sensörü 19 Sabotaj 32 Ön dikme emniyeti 20 Diskli fren 29, 78 Acil kaçış 21, Alt hata … 24 V dahili (Sigorta F1) … 24 V harici … Elektrik kesintisi … Kontrol ünitesi 60, 70 Tuşlu program şalteri 34 Kilit mekanizması 15, 16, 17, 18 Ek olarak aşağıdaki durumlar gösterilir: àà tanıtılmamış Kışlık LED sürekli yanıp söner (1 saniye açık, … saniye kapalı): Hata no. 6, … àà Bakım Kışlık LED sürekli yanıp söner (0,5 saniye açık, 0,5 saniye kapalı): Hata no. 80 àà Hata Çalışma modu … saniye, hata kodu … saniye süreyle gösterilir. àà Kilit aktif Güncel çalışma modu LED’i, TPS'de bir basma butona basıldığında ve çalışma modunun değiştirilmesi mümkün olmadığında bir kez yanıp söner (Anahtarlı butona basılmamış veya girişte sürekli sinyal DO, AU, LS veya NA). àà Gösterilmeyen tüm hatalar için yanıp sönme kodu 01001 görünür. XX Ayrıntılı hata analizi için ST220'yi kullanın. 13 Sorunlarda yapılması gerekenler … Revo.PRIME Sorunlarda yapılması gerekenler Sorun Kapı çok düşük hızda dönüyor Neden Zemin alanı kirlidir Kapı yolunda engel var Hareket başlatma emniyet sensörü kesintiye uğradı veya sensörün ayarı bozuk Sürtünüyor, başka mekanik engel Kapı dönmüyor Çözüm XX Güç beslemesi kesilmelidir. XX Zemin ile temas ettiği alan temizlenmelidir. XX Engel ortadan kaldırılmalı ve kapı manuel olarak kolay işlerlik bakımından kontrol edilmelidir. XX Emniyet sensörünü temizlenmelidir. XX Optik sensör çıtasının ayarı kontrol edimlelidir. XX Kapı manuel döndürülmeli, gözle görülür engeller ortadan kaldırılmalıdır. Gözle görünür engeller olmadığında, servis teknisyenini bilgilendirin. Hareket sensörü kontrol edilmelidir. Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. Başka bir çalışma durumu seçilmelidir. XX “Otomatik” çalışma durumu seçilmelidir. XX Kapının kilidi açılmalıdır. Şebeke gerilimi yok XX Bkz. Bölüm 5, “Şebeke gerilimi kesintisi”. Acil durdurma butonu basılı XX Acil durdurma butonunun kilidi açılmalıdır. XX XX Kapı kanadı elle tekrar yerine oturtulmalı ve kapı sisteminin başlaması beklenmelidir. Başka bir çalışma durumu seçilmelidir. XX Bkz. Bölüm 5, “Şebeke gerilimi kesintisi”. XX Acil durdurma butonunun kilidi açılmalıdır. XX XX Hareket sensörünün ayarı bozuk veya sensör arızalı “Gece”, “Kapalı” çalışma durumu “Mesai bitimi” çalışma durumu Kapı manuel kilitlenmiş XX Kapı kanadı yerinden sapmış (AK modeli). Kapı, sadece manuel döndü- “Kapalı” çalışma durumu rülebiliyor Şebeke gerilimi yok Acil durdurma butonu basılı Kapı, her zaman sadece biraz Kapı yolunda engel var dönüyor XX Anahtarlı buton basılı değil XX Engel ortadan kaldırılmalıdır. Bir emniyet sensörünün etkin olup olmadığı kontrol edilmelidir. Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. “Manuel” çalışma durumuna geçilmeli ve kayma kuvveti manuel kontrol edilmelidir. Kilitleme mekanizması “Gece” çalışma durumunda kontrol edilmelidir. Kapının kilidi manuel açılmalı ve servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. Anahtarlı butona basılmalı, kilit açma işlemi tekrarlanmalıdır. Program şalteri kullanılamıyor Program şalteri kilitli XX Anahtarlı butona basılmalı. Kontrol paneli arızalı XX Servis talep edilmelidir. Program şalterinde hata mesajları gösteriliyor Cam kırılması (Kapı kanadı/Sabit kanat) Sistemde hata var XX Bkz. Bölüm 6, “TPS-KDT program şalterinde hata mesajları”. Plaka üzerine darbe XX Kapı derhal devre dışı bırakılmalı ve kapıdan geçiş uygun önlemlerle (örn. emniyet şeriti) önlenmelidir. Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. XX XX XX Kapının kilidi açılmıyor veya Kilitleme mekanizması arızalı kapı kilitlenmiyor (otomatik kilitleme mekanizmasında) XX XX XX 14 Revo.PRIME Temizlik ve bakım Sıfırlamanın yapılması/hata belleğinin silinmesi veya basma butonlarıyla KAPALI çalışma modunu seçin (bkz. Bölüm … “Çalışma durumunun seçilmesi”). ve basma butonlarını aynı anda … saniye basılı tutun. Güncel hataları içeren hata belleği silinmiştir. XX İstediğiniz yeni çalışma modunu seçin. XX XX … Temizlik ve bakım … Bakım İşletmeci, sistemin kusursuz bir şekilde çalışmasını sağlamalıdır. Otomatik döner kapılar için EN 16005 uyarınca düzenli ancak yılda en az bir kez olmak üzere imalatçının talimatlarına göre bir kontrol gerçekleştirilmelidir. Sonuçlar bir kontrol defterine kaydedilip en az … yıl saklanmalıdır. Kontrol, GEZE tarafından eğitilip sertifikalandırılmış bir kişi tarafından yapılmalıdır. Her gün: XX Emniyet tertibatları (örn. acil durdurma butonu), kapı sistemi çalışırken örneğin acil durdurma düğmesine basılarak veya bir güvenlik kenarı etkinleştirilerek kontrol edilmelidir. Sistem hemen durmalıdır. XX Kapı sisteminde gevşek parçaların, keskin kenarların ve cam kırılmalarının olup olmadığı görsel olarak kontrol edilmelidir. XX Geçiş alanında yeterli aydınlatmanın olup olmadığı kontrol edilmelidir. XX Zeminin durumu ve kalitesi kontrol edilmelidir (engeller, kayma tehlikesi, tümsekler, kir tortuları). XX Sistemde olağandışı seslerin (örn. yatak gıcırtısı) olup olmadığı kontrol edilmelidir. Olağandışı sesler varsa kapı devre dışı bırakılıp kilitlenmelidir. Servis teknisyeni bilgilendirilmelidir. Haftalık: XX Kapı sistemi temizlenemlidir, bkz. Bölüm … , “Temizlik”. TPS-KDT tuşlu program şalterinde “Kış” LED’i sürekli yanıp söndüğünde, bakım gereklidir. GEZE, aşağıdaki hizmetleri içeren bakım sözleşmeleri sunmaktadır: àà Kanat askısının kontrol edilmesi. àà Sabitleme elemanlarının sağlam oturup oturmadığının kontrol edilmesi. àà Diğer ayar işlerinin yapılması. àà İşlevsellik kontrolünün yapılması. 15 İmha etme … Revo.PRIME Temizlik XX Temizlik çalışmasına başlamadan önce sistemi güç kaynağından ayırın. Hat kesici bir kilitleme seçeneğiyle donatılmış olmalıdır. Temizlenecek yer Zemin kılavuzu, Gece kilidi Emniyet sensörü Cam yüzeyler Paslanmaz yüzeyler Boyalı yüzeyler Eloksal kaplama yüzeyler Tuşlu program şalteri Döner kanattaki fırçalar Yer paspası … Temizleme şekli XX Kirleri temizleyin ve kolay işlerlik bakımından kontrol edin. XX Kış aylarında kardan ve buzdan arındırın. XX Nemli bezle silin. XX Soğuk sirkeli su veya cam temizleme maddesiyle silin ve kurulayın. XX Çizmeyen bezle silin. XX Su ve sabunla silin. XX Alkali içermeyen arapsabunuyla temizleyin (pH-değeri 5,5 ...7) XX Nemli bezle silin, temizlik maddesi kullanmayın. XX Haftalık olarak elektrikli süpürgeyle temizleyin. XX Düzenli aralıklarda temizleyin/emdirin. XX Yer paspaslarını kaldırın ve altlarını emdirin. Bilirkişiler tarafından kontrol EN 16005 standardı uyarınca güçle açılır kapılar kullanıma alınmadan önce ve yılda en az bir defa bir uzman tarafından emniyetli durumda olup olmadığı kontrol edilmelidir. GEZE, aşağıda belirtilen hizmetleri sunmaktadır: Sürme kapılar ve büyük sürme kapılar ZH 1/ … sayısında yer alan ‘Güç tahrikli pencereler, kapılar ve büyük kapılar’ kontrol defterinin düzenlemeleri uyarınca tüm emniyet ve kontrol tertibatlarının denetimi ve işlevsellik kontrolü. … İmha etme Kapı sistemi, geri dönüşüme verilmesi gereken malzemelerden oluşur. XX Her bir bileşeni tek tek malzeme türüne göre ayırın. Parçalar hurda değerlendirme şirketleri tarafından imha edilebilir. Bataryalar ve aküler zararlı maddeler ve ağır metaller içerir. XX Bataryaları ve aküleri evsel atıklarla birlikte bertaraf edin. XX Ulusal yasal yönetmelikleri dikkate alın. Pil mevzuatına ilişkin bilgiler: (Almanya'da, Avrupa Birliği'ne üye ülkelerde ve ayrıca diğer Avrupa ülkelerinde, eski batarya iade sistemine ilişkin ülkeye özel direktifler ile birlikte uygulanabilir.) Pil mevzuatı uyarınca, batarya veya akümülatör satışı veya batarya veya akümülatör içeren cihazların teslimatıyla ilgili faaliyetlerde bulunduğunuz takdirde, sizi aşağıda belirtilen hususlarda bilgilendirmekle yükümlüyüz: Akümülatör ve bataryalar evsel atıklarla birlikte atılamaz. Evsel atıklarla imha edilmesi pil mevzuatı uyarınca kesinlikle yasaktır. Son tüketici sıfatıyla yasal olarak, kullanılmış batarya ve akümülatörleri iade etmekle yükümlüsünüz. Eski batarya ve akümülatörleri lütfen belediyeye ait toplama yerlerine veya batarya satışı yapan yetkili şirketlere iade ederek imha edin. Firmamızdan temin ettiğiniz akümülatör ve bataryaları kullandıktan sonra posta yoluyla tarafımıza geri gönderebilirsiniz. Gönderi adresi: GEZE GmbH, Wareneingang, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg. Zararlı maddeler içeren bataryalar, üzeri birbirine çapraz iki çizgi çizilmiş çöp kutusu sembolü ile işaretlenmiştir. Çöp kutusu sembolünün altında, zararlı maddenin kimyasal simgesi yazılıdır; kadmiyum için Cd, kurşun için Pb ve cıva için Hg. 16 Revo.PRIME 10 Teknik özellikler Teknik özellikler Dönüş hızı Besleme voltajı Frekans Koruma sınıfı Nominal güç Şebeke bağlantısı Birincil sigorta Motor ikincil gerilimi Harici bileşenler için ikincil gerilim Çıkış akımı (harici bileşenler için) İkincil sigorta (harici bileşenler için) Sıcaklık aralığı Saklama sıcaklığı Hava nemliliği Deniz seviyesi IP koruma sınıfı Ses seviyesi Kapının kullanım ömrü Ø ≤ 3,0 m: 0,2 - maks. … m/s Ø > 3,0 m: 0,2 - maks. 0,75 m/s 200-240 V AC (190-264 V AC) 50/60 Hz (47-63 Hz) I 330 W , maks. 600 W Sabit bağlantı (kurulum kılavuzu) … A gecikmeli 42 V DC, SELV 24 V DC (±%5), SELV maks. 2,5 A … A gecikmeli, 5×20 mm –15 °C … +50 °C –20 °C ….+80 °C %5-%85 yoğuşmasız maks. 3000 m àà İç tavan kontrol ünitesi IP20 àà Zemin altı kontrol ünitesi IP66 àà Motor/şanzıman ünitesi IP54 <49 dB (A) … 'den fazla döngü Değişiklik yapma hakkı saklıdır. Orijinal kullanım kılavuzu GEZE müşteri portalında veya www.geze.com adresinde de bulunabilir. 17 İmha etme 18 Revo.PRIME Revo.PRIME İmha etme 19 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
PDF | 723 KBRevo.PRIME döner kapı
Döner Kapı Revo.PRIME 200806-00 TR Kurulum talimatı Döner Kapı Revo.PRIME İçindekiler … 1 Giriş … Semboller ve çizimler … Ürün sorumluluğu … 2 Temel güvenlik uyarıları … Amacına uygun kullanım … Emniyet uyarıları … Emniyet bilinciyle çalışmak … Monte edilmiş sistemin kontrolü … Çevre bilinciyle çalışmak … 3 Aletler ve yardımcı araçlar … Genel alet seti … Özel aletler … Kullanılan malzemeler … 4 Yapı … 5 Montaj … Şantiyedeki hazırlıklar … Revo.PRIME döner kapıyı monte edin … Şalter kontağı şeritlerinin kanatlara montajı … 20 GEZE ST220 tanılama aracının bağlanması/GEZEconnects kullanımı … 22 Tavan saclarının monte edilmesi … 23 Devreye alma ve servis için kontrol listesi … 26 … Seçenekler … 27 … Otomatik kilit mekanizması … 27 Acil kaçış işlevli döner kapı … 32 Dışta duran gece kilidinin (manuel olarak) montajı … 40 NV açık kalma denetiminin (acil durdurmayla beraber) montajı … 42 NV kapanma durum göstergesinin montajı … 43 IANV açık kalma denetiminin montajı … 43 IANV kapanma durum göstergesinin montajı … 44 IANV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları … 45 Zemin altı modelde (UFA) döner kapı … 50 Revo.PRIME için devir sınırlayıcı … 59 … Döner Kapı Revo.PRIME RC … 60 … Yapı grupları ve parçaları … 60 Döner kapı Revo.PRIME RC … 61 Revo.PRIME RC … döner kapının montajı … 64 RC2 NV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları … 82 Dönergeçitin montajı … 83 Kontak şeritlerinin kanatlara montajı … 83 RC … tavan saclarını montajı … 83 Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi … 90 … Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı … 91 … Yapı grupları ve parçaları … 91 Gece kilidi motoru (IANV) … 92 Revo.PRIME döner kapının montajı, … kanatlı … 92 NV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları … 100 Dönergeçitin montajı … 100 Kontak şeritlerinin kanatlara montajı … 101 RC … tavan saclarını montajı … 101 Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi … 101 Döner Kapı Revo.PRIME Giriş … Giriş … Semboller ve çizimler Uyarılar Bu kılavuzda, sizi maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı korumak için uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bu uyarı işaretlerini mutlaka okuyun ve dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı kelimesi ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı Kişiler için tehlikeler. UYARI Uyarıların dikkate alınmaması ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT Kişiler için tehlikeler. Uyarıların dikkate alınmaması hafif yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve çizimler Doğru kullanım şeklini anlatmak için, önemli bilgilerden ve teknik açıklamalardan yararlanılmıştır. Sembol Anlamı “Önemli bilgi” anlamına gelir; Maddi hasarların önlenmesi, iş süreçlerinin anlaşılması veya iyileştirilmesi ile ilgili bilgiler “Ek bilgi” anlamına gelir XX … İşlem talimatı sembolü: Bu, bir şeyler yapmanız gerektiği anlamına gelir. XX Birden fazla işlem adımında sıraya uyun. Ürün sorumluluğu Ürün sorumluluğunda belirlenmiş olan üreticinin ürünleri için sorumluluğu uyarınca bu broşürde yer alan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, amaç dışı kullanım, ürün performansı, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Bu bilgilerin dikkate alınmaması, üreticinin sorumluluk yükümlülüğünü ortadan kaldırır. … Temel güvenlik uyarıları … Döner Kapı Revo.PRIME Temel güvenlik uyarıları Kişilerin emniyeti için bu güvenlik talimatlarına uyulması çok önemlidir. Bu talimatlar muhafaza edilmelidir. … Amacına uygun kullanım àà Revo.PRIME döner kapı, sadece ticari işyerlerinde ve kamusal alanlarda, yaya trafiğinin giriş ve iç mekan bölümlerindeki kullanım için uygundur. àà Revo.PRIME döner kapı, yangın veya duman geçirmeyen kapı olarak kullanılamaz. àà Revo.PRIME döner kapının acil çıkış için kapı kanadına sahip modeli, acil çıkış ve kurtarma yollarında kullanıma uygundur. … Emniyet uyarıları àà Makine Emniyeti Yönetmeliği’ne (2006/42/AT ) göre, kapı sistemi devreye alınmadan önce bir risk değerlendirmesi yapılmalı ve kapı sistemi, 93/68/EEC sayılı CE İşareti Yönetmeliği’ne göre CE işaretine sahip olmalıdır. àà Öngörülen montaj, bakım ve onarım çalışmaları GEZE tarafından yetkilendirilmiş, konusunda uzman kişiler tarafından yapılmalıdır. àà Güvenlik teknolojisi kontrolleri için ülkeye özel yasalar ve düzenlemeler dikkate alınmalıdır. àà Sistemde yapılan keyfi değişikliklerden kaynaklanan hasarlar halinde GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez. àà Yabancı ürünlerle kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez. àà Bakım ve onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Şebeke gerilimine olan bağlantı yalnızca bir uzman elektrikçi tarafından yürütülebilir. Şebeke bağlantısının ve topraklama bağlantısının kontrolü, VDE 0100 Bölüm 610 uyarınca gerçekleştirilmelidir. àà Şantiyedeki elektrik besleme devresine bağlamadan önce mutlaka bir toprak bağlantısı (potansiyel dengelemeye bağlantı) yapılmalıdır. àà Şebekeden ayırma tertibatı olarak şantiyede kilit mekanizmalı devre kesici kullanılmalıdır; devre kesicinin değerleri, şantiyedeki şebeke beslemesinin tipi, kesiti, döşeme şekli ve ortam koşulları tarafından belirlenir (tüm kutuplu ayırma). GEZE, motorun ayrı olarak emniyete alınmasını önermektedir. àà Tuşlu program şalteri (TPS-KDT) izinsiz erişime karşı korunmalıdır. àà En yeni genel bilgiler, standartlar ve ülkeye özgü talimatlar dikkate alınmalıdır, özellikle: àà ASR A1.7 “Normal ve büyük kapılar” àà EN 16005: 2012 “Güçle açılır kapılar - Kullanım güvenliği - Talepler ve test yöntemleri” àà VDE 0100-600 “Alçak gerilim tesislerinin montajı - Kısım 6: Testler” àà Kaza önleme yönetmelikleri, özellikle DGUV A1 “Genel Hükümler” ve BGV A2 “Elektrik Tesisatı ve Ekipmanları” àà DIN EN 60335-2-103 “Evsel ve benzer amaçlar için kullanılan elektrikli cihazların emniyeti, motorlar, büyük kapılar, kapı ve pencerelerle ilgili özel koşullar” àà Kapı bileşenlerinin ağırlıklarına uygun kaldırma ekipmanı kullanın. àà Kaldırmadan önce tavan konstrüksiyonunun ağırlık dağılımını kontrol edin. àà Yük Taşıma Yönetmeliğine (LasthandhabV) uyum. Çapa bağlı olarak tekil bileşenlerin ağırlıkları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (burada geçiş yüksekliği 2500 mm, kanopi yüksekliği 75 mm, hava perdesi olmadan). Diğer donanım seçenekleri ve kanopi yükseklikleri bunlardan farklı olabilir: Ø 2400 Ø 3000 Ø 3600 Zemin halkası 25 kg 35 kg 50 kg Kenar parçası Çatı konstrüksiyonu Kapı kanadı Tahrik ünitesi Tavan sacları 70 kg 90 kg 105 kg 70 kg 90 kg 120 kg 70 kg 85 kg 100 kg 80 kg 80 kg 80 kg 100 kg 140 kg 200 kg … yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu cihazı ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli şekilde kullanımı hakkında bilgilendirilmeleri ve kullanımdan kaynaklı ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. àà Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. àà Temizlik işlemi ve bakım gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülemez. àà Bakım ve temizlik çalışmaları sırasında kapı sisteminin şebeke bağlantısı kesilmelidir. àà Tamir veya bakım çalışmaları sırasında kapı sistemi kullanılmamalıdır. … Döner Kapı Revo.PRIME … Temel güvenlik uyarıları Emniyet bilinciyle çalışmak àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà àà Çalışma alanını, yetkisiz girişlere karşı emniyete alın. Uzun sistem elemanlarının pivot alanlarını dikkate alın. Yüksek emniyet gerektiren çalışmaları (örn. motorun, kapağın veya kapı kanadının montajı) asla yalnız yürütmeyin. Kapak/motor kaplamaları düşmeye karşı emniyete alın. Sadece kablolama şemasında belirtilen kabloları kullanın. Koruyucu topraklamayı, bağlantı şeması uyarınca yerleştirin. Dahili tahrik kabloları kablo bağlarıyla emniyete alınmalıdır. Elektrik sistemi üzerinde çalışmalar yapmadan önce: àà Motor 230-V şebekesinden ayrılmalı ve voltaj değerinin sıfır olduğu kontrol edilmelidir. àà kontrol ünitesi, 24 V aküsünden ayrılmalıdır. àà Kesintisiz güç kaynağı (UPS) kullanılması durumunda tesis şebeke taraflı açıldığında da gerilim altındadır. Kablolar için temel olarak izolasyonlu kablo yüksükleri kullanın. Cam kanatlarda emniyet çıkartmaları (Malz. No. 136518) yapıştırılmalıdır. Motorun açık olması durumunda yaralanma tehlikesi. Dönen parçalar nedeniyle saçlar, elbise parçaları, kablo vs. içeri çekilebilir! Emniyete alınmamış ezme, darbe, kesme ve toplama yerleri nedeniyle yaralanma tehlikesi! Cam kırılması sonucu yaralanma tehlikesi! Motorun keskin kenarları nedeniyle yaralanma tehlikesi! Montaj sırasında serbest hareket eden parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Yüksekte çalışırken merdiven veya uygun koruyucu iskele kullanın. Hava perdesi üzerinde çalışma àà Hava perdesi takılırken uygun kaldırma donanımları kullanın. àà Hava perdesi, uzman bir firma tarafından bağlanmalıdır. àà Hava perdesi üzerinde çalışırken keskin kenarlara ve yüksek sıcaklıklara dikkat edin. Üreticinin talimatları dikkat alınıp bunlara uyulmalıdır. … Monte edilmiş sistemin kontrolü Ezme, darbe, kesme ve toplama yerlerinin emniyete alınması ve bu tehlikelerin engellenmesi için alınacak önlemler: XX Kontrol noktalarını, “Kullanıma alma ve Servis” belgesindeki kontrol listesine göre gözden geçirin. XX Emniyet sensörlerinin ve hareket sensörünün işlevini kontrol edin. XX Tüm dokunulabilen metal parçalarına ait topraklama bağlantısı kontrol edilmelidir. … Çevre bilinciyle çalışmak àà àà àà àà Kapı sistemini bertaraf işleminde farklı malzemeler ayrılmalı ve geri dönüşüme yönlendirilmelidir. Bataryaları ve aküleri evsel atıklarla birlikte bertaraf edin. Kapı sistemi ve bataryalar/aküler bertaraf edilirken yasal düzenlemelere uyulmalıdır. Silikon kalıntılarını resmi yönetmeliklere göre yerinde giderin. … Aletler ve yardımcı araçlar … Aletler ve yardımcı araçlar … Genel alet seti Döner Kapı Revo.PRIME àà Şerit metre àà İşaretleme kalemi àà Tork anahtarı àà àà àà àà Yaygın ebatlarda alyan anahtarlar, … mm dahil Yaygın ebatlarda açık ağızlı anahtarlar Tornavida takımı Kişisel koruyucu ekipman (KKE) àà İş ayakkabı, en az 3. sınıf àà Koruyucu kask àà Merdiven veya koruyucu iskele … àà Torx anahtarı T× 20 àà Yan keski àà Elektrik kabloları için kablo pabucu sıkma pensesi àà Matkap àà Kesme testeresi àà Su terazisi àà Koruyucu gözlük àà Koruyucu eldivenler, kesilmeye karşı koruma düzeyi … àà Uygun iş elbisesi Özel aletler Alet Ebatlar/Not GEZE connects Tanılama aracı GEZE ST220 Halka dinamometre Darbeli matkap Kaynak makinesi Akülü vidalama makinesi M4-M8 için diş açma makinesi ve uygun matkaplar Özel alet Halka anahtar/Açık ağızlı anahtar açılı SW 13 mm Id. No. 86838 Cam emici eğri cam yüzeyler için Germe kemerleri Yeterli uzunlukta (4–5 m) … adet Test edilmiş kaldırma ekipmanı örn. Genie Hoist … veya GH … (kaldırma kapasitesi min. 160 kg; kaldırma yüksekliği maks. … m veya … m) Ölçü terazisi Merdiven Üstten kaldırma sistemi Kaldırma ekipmanı Pnömatik payanda Taşıma kayışları Küçük iskeleler Bariyer bantları FI şalter emniyetli kablo tamburu … Kullanılan malzemeler Tanımlama Ayrıntılı açıklama/Not Silikon/Silikon sprey àà Cam takma işleri için onaylı (VSG kompozit cam) àà Silikona/silikon spreyine izin verilip verilmediğini belirlemek için yerel talimatları kontrol edin. Sabunlu su Yataklar için mineral yağ bazlı lityum sabunlu evrensel gres zemin halkası için uygun altlık malzemesi/ dengeleme malzemesi … örn. Würth firmasının çok amaçlı gresi I Döner Kapı Revo.PRIME … Yapı Yapı … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 Kontrol ünitesi Depolama üst Motor Tavan kanopisi Tavan sacları alt LED ışıklar için açıklıklar (opsiyonel) Otomatik kilitleme için açıklık (opsiyonel) Otomatik kilitleme (opsiyonel) Siperler Şaftlı üst dönergeçit Orta mil yuvası 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Döner kanat Kilit sürgüleri Çubuklu kilit mekanizması/Çubuk kilit Tutamak Kenar parçalar Kenar parçası profilleri için silindir başlı vidalar Zemin halkası Alt dönergeçit Konik rulman Yatak bileziği/Yatak kovanı alt Yatak plakası/Mesafe rondelası … Montaj Döner Kapı Revo.PRIME … Montaj … Şantiyedeki hazırlıklar Amacına uygun montaj işlemini sağlamak için şantiyede hazırlığı kontrol edin: àà Cephe yapısının ve alt yapının türü ile dayanıklılığı àà Montaj yüzeyinin düzlüğü. àà Kablo planı gereklilikleri àà Yapı yerinde montaj yüksekliğine/referans yükseklik işaretine dikkat edin. … Revo.PRIME döner kapıyı monte edin XX XX XX XX … .1 Zemin halkasının montajı XX XX XX … Çalışma alanını, yetkisiz girişlere karşı emniyete alın. İşlemler her zaman iki kişi tarafından yapılmalıdır. Portatif merdiven veya basamak kullanılmalıdır. Sürgü rayının iç kısmı temiz tutulmalıdır. … zemin halka yarısını (1) ve (2) birleştirin. Zemin halkasının konumunu belirleyin. … zemin halka yarısını vida, somun ve pullarla sıkın. Döner Kapı Revo.PRIME … .2 Montaj Zemin halkasının hizalanması àà Revo.PRIME döner kapının kusursuz çalışmasını sağlamak için zemin halkası düzgün hizalanmalıdır (±1 mm). FFB’nin (bitmiş zemin) üst kenarı = Zemin halkasının üst kenarı XX Bir ölçü terazisi kullanarak her 30-40 cm'de bir zemin halkasını hizalayıp yerleştirin. XX Zemin altı montajda tahrik kutusunu da hizalayın, bkz. Bölüm … Zemin altı modelde (UFA) döner kapı Sayfa 50. XX Zemin halkası merkezinin hizalanması: Zemin halkasının merkezi, dış zemin halkasıyla aynı yüksekliğe sahip olmalıdır (Merkez yüksekliği = Dış yükseklik). Opsiyonel ve yeterince yük taşıma gücüne sahip bitmiş bir zeminde Revo.PRIME döner kapı, zemin halkası olmadan da monte edilebilir. àà Tam olarak takılan zemin halkası, şap dökülene kadar yüklere karşı korunmalıdır. àà Görünen paslanmaz çelik yüzey yapışkan bantla korunmalıdır! … Montaj … .3 Döner Kapı Revo.PRIME Zemin halkasının zemine sabitlenmesi XX XX XX XX Bağlantı parçasını (1) zemin halkasına hizalayın ve zemine vidalayın. Bu noktalarda zemin halkasının yüksekliğini tekrar ayarlayın. Bağlantı parçasını (1) zemin halkasının ayağına kaynak yapın. Opsiyonel: Bağlantı parçasını (1) vidayla (2) zemin halkasına vidalayın. Seçenek: XX Acil Kaçış sistemlerine emniyet plakaları monte edin. … 2 … .4 Zemin halkasına şap dökün àà Zemin halkasındaki şap yüksekliğine dikkat edin. Aşağıdaki çizimde yer alan 22 mm'lik ölçü GEZE'nin standart yer paspasları içindir. àà GEZE iç alanda şap yüzeyinin kaplanmasını önermektedir. XX Zemin halkasına (1) şap dökün. * GEZE'nin standart yer paspasları için geçerlidir Sistem daha fazla monte edilmeden önce, zemin halkasının boyutsal kararlılığı kontrol edilmelidir. 10 Döner Kapı Revo.PRIME … .5 Montaj Zemin halkasız model Revo.PRIME döner kapının bağımsız sabit kanat konstrüksiyonu, belirli koşullar altında, zeminin üst kenarına doğrudan monte edilebilir. Zemin halkasız montaj ancak yeterince taşıma gücüne sahip düz bir bitmiş zeminde yapılabilir. Komple cam, acil kaçış ve RC2 modellerde mümkün değildir. Kenar parçalar için tutturma delikleri üç adımda belirlenmiştir: àà Kapı sisteminin ortasını belirleyin. àà Bitmiş zeminde kenar parçaların iç yarıçapını (3) çizin. àà Kenar parçalarının tutturma noktalarını belirleyin. àà … kanatlı kapılar 60° àà … kanatlı kapılar 45° … 2 … 4 … Sistem ekseni Geçiş ekseni İç yarıçap Kenar parçalarının tutturma noktaları için delik yarıçapı Kenar parçanın dış yarıçapı … 3 … 1 … Kapı sistemi ortasının belirlenmesi XX Kapı sisteminin ortasını tam olarak belirleyip işaretleyin. İç yarıçapın çizilmesi XX Kapı sisteminin ortasından başlayarak kenar parçaların (4) sabitleme noktaları için delik yarıçapını çizin. … kanatlı kapı sistemlerinde kenar parçalarının sabitleme noktalarının belirlenmesi XX Sistem eksenine (1) ve geçiş eksenine (2) dayalı olarak kenar parçalarının sabitleme noktalarını çizime göre belirleyin. … 2 … 4 … 6 … 8 Sistem ekseni Geçiş ekseni İç yarıçap Kenar parçalarının tutturma noktaları için delik yarıçapı Kenar parçanın dış yarıçapı Kiriş boyutu = Delik yarıçapı (4) Kiriş boyutu/2 Yaysal ölçü= … × Zemin halkası/3 11 Montaj Döner Kapı Revo.PRIME … kanatlı kapı sistemlerinde kenar parçalarının sabitleme noktalarının belirlenmesi XX Sistem eksenine (1) ve geçiş eksenine (2) dayalı olarak kenar parçalarının sabitleme noktalarını çizime göre belirleyin. … 2 … 4 … Sistem ekseni Geçiş ekseni İç yarıçap Kenar parçalarının tutturma noktaları için delik yarıçapı Yaysal ölçü= … × Zemin halkası/4 Zemin bloklarının veya 10 mm kafa genişliğine sahip M6 alyan vidalarının zemine sabitlenmesi XX Zemin bloklarını (11) havşa başlı vidalarla (10) zemine vidalayın. Alternatif olarak: XX 10 mm kafa genişliğine sahip M6 alyan vidalarını zemine sıkın. Alt yatak kovanının sabitlenmesi XX Alt yatak kovanını, örn. bitmiş zeminde çakmalı dübel M8 (ID 121724) (2) ve ilgili vidalarla, örn. M8 × 34/40 mm (1) sabitleyin. 12 Döner Kapı Revo.PRIME … .6 Montaj Tavan kanopisinin montajı XX Tavan kanopisini monte ederken altlıkları (2) kullanın. XX Tavan kanopisinin … yarım kovanını (1) birleştirin. … XX XX … yarım kovanı (1) vidalayın (bkz. oklar). Tavan konstrüksiyonunun yarıçapını kontrol edin. Gerektiğinde kanopi üzerindeki tavan yarıları arasına … aralayıcı (yakl. 4-5 mm) monte edin. … Daha büyük sistemler için: XX Monte edilmiş yarım kovanlara çapraz çubuklarla … kol (3) yerleştirin. 13 Montaj … .7 Döner Kapı Revo.PRIME Tahrik ünitesinin montajı Tahrik ünitesi (1) önceden monte edilmiş olarak veya ayrı olarak sağlanabilir. XX … 3 Tahrik ünitesini (1) sistem eksenine (4) ortalanmış olarak monte edin. Dış İç Sistem ekseni genellikle cephe eksenine karşılık gelir. XX 14 Tahrik ünitesini (1) … vidayla (4) kollara vidalayın. Döner Kapı Revo.PRIME … .8 Montaj Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması UYARI! Tavan kanopisi çok ağırdır (yaklaşık 200 kg). Tavan kanopisinin düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. XX Tavan kanopisini sadece uygun aletlerle (örn. pnömatik payanda) yukarı kaldırın. XX Yukarı kaldırılmış döner kanopinin altına girmeyin. XX Kaldırmadan önce tavan konstrüksiyonunun ağırlığını ve ağırlık dağılımını kontrol edin. XX Tavan konstrüksiyonunun ağırlığına uygun kaldırma aletleri kullanın. XX … .9 Geçiş bölgesinde kaldırma ekipmanları (2) kullanın ve tavan kanopisini (1) kenar parçasının yüksekliğinden en az … cm yukarı kaldırın. Kenar parçasının yerleştirilmesi Kenar parçalarına sonradan cam takarken cam takma kurallarına uyulmalıdır (bkz. Gluske'nin “Cam Takma Kılavuzu). XX XX XX XX Kenar parçalarını (1) zemin halkasındaki takozlara takıp hizalayın. Cam takma takozları kenar parça bağlantısına yapıştırın. Kenar parça bağlantısını (2) kenar parçaları arasına yerleştirin. Basınçsız suya karşı sızdırmazlık sağlamak için dış kenar parçalarının ve profillerin altına yapışkan contalar takın (bkz. oklar). 15 Montaj Döner Kapı Revo.PRIME XX Takılan kenar parçaları üstteki üçte birlik kısımdan bir kayışla düşmeye karşı koruyun. XX Kenar parçalarının üst lastiğine ve tavan kanopisine sabunlu su veya silikon sprey püskürtün. Tavan kanopisini kenar parçasının profillerine dikkatlice indirin. … cam takma takozunu (min. … mm) yerleştirin. XX XX Tavan kanopisi bütün kenar parçası profillerine eşit şekilde oturmalıdır. XX Camda büyük toleranslar olması durumunda kauçuk contaya alternatif olarak siyah silikon veya ıslak yapıştırıcı kullanılabilir. … .10 Konik rulmanın yerleştirilmesi XX XX Yatak bileziğini (2) … vidayla (1) yatak plakasına (3) tutturun. Yatak bileziğinin (2) yatak kovanlarını iyice gresleyin. XX Konik rulmanı (4) iyice gresleyip yatak bileziğine (2) yerleştirin. 16 Döner Kapı Revo.PRIME Montaj … .11 Kolektör bileziğinin takılması UYARI! Üst dönergeçidin düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. XX İlk kapı kanadını takmadan önce üst dönergeçidi düşmeye karşı emniyete alın. XX Üst dönergeçidi takın. XX Kolektör bileziğini (1) dönergeçidin yatak miline (2) vidalayın. … .12 Orta mil yuvasının monte edilmesi XX XX Orta mil yuvasını üst dönergeçidin üzerine itin. Hareketlendirme emniyeti için … kabloyu (4) dönergeçitten (2) ve orta mil yuvasından (1) geçirin. Sadece “Hareketlendirme emniyeti” seçeneğinde kablo kanalı taşıma kollarında üstten ilerler. 17 Montaj Döner Kapı Revo.PRIME … .13 Orta milin alta monte edilmesi XX Orta mili alttan (1) üst dönergeçide takın. Orta mili takarken kolektör bileziğinin zarar görmemesine dikkat edin. XX XX XX Kabloyu (3) orta milden (1) ve kilitleme parçalarından (basınç manşonu, yay, baskı pulu ve soket) geçirin. Alt dönergeçite (4) geçirin. Yaylı baskı manşonunu (5) aşağı doğru bastırıp orta mili yerine oturtun. … .14 Döner kanadın montajı XX Döner kanadı (1) yerleştirin. Döner kanatlar, şantiyede cam takılırken cam takma kurallarına göre takılmalıdır (bkz. Gluske'nin “Cam Takma Kılavuzu). 18 Döner Kapı Revo.PRIME Montaj … .15 Döner kanadın sabitlenmesi XX XX XX XX Döner kanadı dönergeçide üstten ve alttan 2'şer vidayla (2) vidalayın. … kapağı (3) (aksesuar) yerleştirin. DCU604 devre kartını (5) … vidayla (4) döner kanada vidalayın. … kabloyu (6) kolektör bileziğinden devre kartına bağlayın. … DCU604 devre kartı (5) ayrı olarak da sağlanabilir. … 5 Orta mil (1) mevcut delikleri kapatmak için döndürülebilir. XX Diğer döner kanatları (3 kanatlı/4 kanatlı) aynı şekilde monte edin. 19 Montaj Döner Kapı Revo.PRIME … .16 Dikme profili emniyet elemanı için kablo kanalının delinmesi XX Her dikme profilinde (2) dikme profili emniyet elemanının kablo kanalı için tavan kanopisinden (1) delik açın. XX Sadece içi boş bölmede delin. Mümkünse kabloyu önceden delinmiş delikten geçirin. XX … Şalter kontağı şeritlerinin kanatlara montajı XX 20 Dikme profili emniyet elemanının (3) kablosunu tavan kanopisinden geçirin. Şalter kontağı şeridinin (2) en az bir tarafını profilden (1) çekin. Döner Kapı Revo.PRIME XX Montaj Şalter kontağı şeritlerinin (2) her birini … adet M4 vidayla (4) kanatlara (3) vidalayın. XX Önceden açılmış deliklere göre güvenlik kenarını profile sabitleyin. Bağlantılar, M4 vidalarıyla ve ilgili vidalarla veya kendinden diş açan benzer vidalarla yapılmalıdır. maks 500 XX maks 500 maks 500 Bir yağlayıcı (örn. sabunlu su) kullanarak şalter kontağı şeritlerinin (2) yuvaya oturan dillerini tekrar profile (1) bastırın. XX XX XX Topuk koruyucu güvenlik bandından gelen kabloyu öngörülen delikten kanat profiline ve orta mile geçirin. Topuk koruyucu güvenlik bandının kablo bağlantılarını yapın. Aynı şekilde topuk koruyucu güvenlik bantlarını diğer iki döner kanat üzerine monte edip kablo bağlantılarını yapın. 21 Montaj … .1 Döner Kapı Revo.PRIME Konum sensörünün montajı Konum sensörünü (1) monte edip hizalayın. Maks. konum sensörü mesafesi – Mıknatıs = 15–20 mm Nihai sabitleme, kullanıma alma sırasında yapılır. XX 15-20 mm … .2 Döner kapıların kablo bağlantıları UYARI! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Elektrik tesisatı (230 V) sadece uzman bir elektrikçi tarafından bağlanmalı ve ayrılmalıdır. XX … Revo.PRIME döner kapının kablo bağlantılarını bağlantı şemasına göre yapın. GEZE ST220 tanılama aracının bağlanması/GEZEconnects kullanımı XX GEZE ST220 tanılama aracı (Malz. No. 137343) arayüze (1) bağlayın. Arayüz (1) mevcut değilse ST 220, tuşlu program şalterinin arkasına da takılabilir. XX Sistemi GEZE ST220 kontrol cihazıyla (Id. No 087261) veya GEZEconnects (Id. No. 133367) ile devreye alın. Sistemin devreye alınmasıyla ilgili bilgiler DCU6 bağlantı şemasında bulunabilir. 22 Döner Kapı Revo.PRIME … Tavan saclarının monte edilmesi … .1 Kapatma plakasının yerleştirilmesi XX … 2 … 4 Kapak plakasını (3) (ahşap plaka veya alüminyum sac) tavan halkasına yerleştirin. XX XX Su kanalını yapı yerinde tıkayın (bkz. oklar). XX … Tavan kanopisi Yalıtım Kapak plakası Su kanalı Kapak plakasını (3) vidalayın. Su kanallı (4) saçağı takın. Yapıştırıcı kuruyana kadar saca yüzeysel baskı uygulayın. XX Montaj 23 Montaj … .2 Döner Kapı Revo.PRIME Segman saclarının yerleştirilip vidalanması Dönergeçit kilidi olan kapılarda delikli tavan sacı önce iç tavana yerleştirilmelidir. XX XX XX Manuel ve otomatik kilit mekanizmasının (opsiyonel) pimleri için delikler açın. Segman saclarını (1) montaj desteği (2) üzerine yerleştirip hizalayın. H ek bağlantısını (3) yerleştirin. XX Segman saclarını (1) M4×10 (4) havşa başlı vidalarla vidalayın (büyüklüğe bağlı olarak, sac başına … veya … vida). XX Son tavan sacını takmak için pişirme saclarının iç destek halkasındaki vidayı gevşetin ve dönergeçide doğru çevirin. Bağlantı profilini içeriden pişirme saclarının üzerine itin. XX 24 Döner Kapı Revo.PRIME … .3 Montaj Yer paspasının döşenmesi XX Yer paspaslarını (1) döşeme planına göre döşeyin (bkz. aşağı). Döşeme planı X bölümü Döşeme planı Y bölümü 25 Montaj … .4 Döner Kapı Revo.PRIME Cephe bağlantısı (opsiyonel) Cephe bağlantısı bir donanım seçeneğidir ve müşteri isteğine bağlı olarak teslimat kapsamına dahil edilebilir. Cephe bağlantısı şu parçalardan oluşur: àà … mm yassı malzeme; sabit kanadı kanopiye dengelemek için àà U profil; cephe panelini tutmak için àà Cephe paneli; müşterinin isteğine bağlı kalınlıkta, genişlikte ve renkte àà Silindir başlı vidalar (M4×20); vida kutusu/hırdavat kutusu içindedir … 2 … 4 … 6 Cephe panel profili, üst Cephe panel profili, yan, sol ve sağ Silindir başlı vida M4×20 U profil, sol ve sağ Yassı malzeme, sol ve sağ Bölmeli kenar parça bağlantısı, sol ve sağ XX Yassı malzemeyi (5) ince bir silikon derzle (7) kenar parçasının alın birleştirme çıtasının (6) üzerine yerleştirin. XX U profilini (4) ince bir silikon derzle (8) yassı malzeme (5) üzerine yerleştirin. Yassı malzemeyi (5) M4×20 silindir başlı vidayla (3) alın birleştirme çıtasına (6) vidalayın. Yan cephe panelini (2) U profiline (4) yerleştirip mevcut bina cephesine bağlayın. Kapının üzerindeki üst cephe panel profilini (1) uygun önlemlerle bina cephesine sabitleyip sızdırmaz hale getirin. XX XX XX … Devreye alma ve servis için kontrol listesi XX 26 “Kullanıma Alma ve Servis için Kontrol listesi” uyarınca kontrol noktalarını gözden geçirin. Döner Kapı Revo.PRIME … Seçenekler … Otomatik kilit mekanizması … .1 Parçalar … 2 … 4 … 6 … .2 Seçenekler Kilitleme pimleri için sonlandırma anahtarı Montaj desteği Kilitleme pimleri Motor Anahtar kamı … Anahtar kamı … Manuel kilit açma mekanizmasının altıgen SW6 Revo.PRIME üzerinde kilitleme rampalarının montajı XX Kilitleme rampasını (1) hareketli kanadın üzerine önceden delinmiş konuma monte edin (kanadın dış kenarından (2) yakl. 95 mm). Kanat ardından gece konumunda içerde durur. … .3 Revo.PRIME AK üzerinde kilitleme rampalarının montajı XX Kilitleme rampalarını, gece konumunda dışarda duran iki hareketli kanat üzerine, önceden delinmiş konumlara monte edin (kanadın dış kenarından (2) yakl. 95 mm). 27 Seçenekler … .4 Döner Kapı Revo.PRIME Montaj konumları Montaj konumu Revo.PRIME, … kanatlı: Dış … 2 Döner kanat Kilit mekanizması İç Montaj konumu Revo.PRIME, … kanatlı, AK Versiyonu: Dış … 2 28 Döner kanat Kilit mekanizması İç Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler Montaj konumu Revo.PRIME, … kanatlı: Dış … 2 Döner kanat Kilit mekanizması İç Montaj konumu Revo.PRIME AK, … kanatlı: Dış … 2 Döner kanat Kilit mekanizması İç 29 Seçenekler … .5 Döner Kapı Revo.PRIME Kilit mekanizmaları konumunun ayarlanması Kilit mekanizması, tavan sacına mümkün olduğunca yakın ancak çarpmayacak şekilde ayarlanmalıdır. … 2 … Tavan sacı Kilitleme rampası Kilit mekanizması UYARI! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! XX Elektrik üzerinde çalışmaya başlamadan önce sistemi 230 V şebeke bağlantısını kesin. XX XX XX XX XX XX XX 30 Kilit mekanizmaları alanındaki tavan saclarını (1) sökün. Her iki kilit mekanizmasını da montaj desteklerindeki oluklar üzerinden ayarlayın. Kanatlar kilit mekanizmalarının altında kalmayacak şekilde dönergeçidi yerleştirin. Her iki kilit mekanizmasını manuel kilit açma mekanizmasıyla (altıgen SW6) (bkz. Bölüm … .1 Parçalar Sayfa 27, Poz. 7) en aşağıya yerleştirin. Dönergeçidi, iki kilit mekanizmasından en az biri yerine oturana kadar çevirin. Gerekirse henüz düzgün oturmamış olan kilit mekanizmasını yerine düzgün oturacak şekilde yukarıda açıklandığı gibi oluklar üzerinden ayarlayın. Manuel kilit açma mekanizmasıyla kilit mekanizmasını tekrar yukarı yerleştirin ve dönergeçit döndürüldüğünde her iki kilit mekanizması da yerlerine oturuncaya kadar işlemi tekrarlayın. Döner Kapı Revo.PRIME … .6 Seçenekler Anahtarlama noktalarının ayarlanması Kilitleme piminin ilgili son noktaları (kilitlenmiş/kilidi açılmış) anahtarlama noktaları ayarlanarak belirlenir. Anahtarlama noktaları yanlış ayarlanırsa anahtarlama kontakları kilitleme mekanizmasının son konumlarında etkinleştirilmez ve işlev hataları meydana gelebilir. XX Kilitleme ünitesinin uzatılmış motor ekseni üzerindeki her iki anahtar kamının (4) ve (5) saplama vidalarını (3) gevşetin. Kilitli konumunun ayarlanması: XX XX XX Kilitleme pimlerini manuel kilit açma mekanizmasının (6) altı köşesi üzerinden en aşağıya sürün. Anahtar kamını … (4), kontağı tetikleyene kadar (tık sesi) sonlandırma anahtarları (2) üzerinde motor milinin dönüş yönünde (oka bakın) döndürün. Anahtar kamının … (4) saplama vidasını (3) tekrar sıkın. Kilit açık konumunun ayarlanması: XX XX XX Kilitleme pimlerini manuel kilit açma mekanizmasının (6) altı köşesi üzerinden en yukarıya sürün. Anahtar kamını … (5), kontağı tetikleyene kadar (tık sesi) sonlandırma anahtarları (1) üzerinde motor milinin dönüş yönünde (oka bakın) döndürün. Anahtar kamının … (5) saplama vidasını (3) tekrar sıkın. 31 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME … Acil kaçış işlevli döner kapı … .1 Merkezi dönüş ekseninin takılması XX XX XX Emniyet plakasını (1) çıkarın. Konik rulmanı (2) önceden monte edin. Alt döner diski (2) konik rulmana yerleştirin. XX 32 Üst acil kaçış mekanizmasındaki (3) … vidayı (4) sökün. Döner Kapı Revo.PRIME XX Üst acil kaçış mekanizmasının (3) yatak plakasını yukarı kaldırın. XX Dönüş ekseninin çelik borusunu (5) alt döner diske (2) ve üst acil kaçış mekanizmasına sokun. Seçenekler Döner disk ile üst acil kaçış mekanizması arasındaki tam hizalanmaya dikkat edin. XX XX Çelik boruyu üstte ve altta … kamayla (6) dönmeye ve kaymaya karşı emniyete alın. Kamaları M3 vidalarıyla sabitleyin. M3 vidalarını vida emniyet maddesiyle emniyete alın. Kamaların sökülmesi: XX M3 vidalarını kamalardan sökün. XX M4 vidalarını sıkıp kamaları bir çektirmeyle bastırın. 33 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME Kamalar daha büyük bir dişli vida ve bir çektirmeyle tekrar çıkarılabilir. XX … .2 Üst dönüş milinin askı levhasını, merkezi dönüş ekseni tam dik açıda olacak şekilde sabitleyin. AK kanadının takılması AK kanatları fabrikada eksiksiz olarak önceden monte edilmiş ve kablo bağlantıları yapılmıştır (alt AK ekseni ve üst AK flanşı dahil). alt AK ekseni (7) üst AK flanşı (8) XX Merkezi dönüş eksenini (9), monte edilecek kanadın (7) AK eksenindeki delik, yan parçaların (11) merkezini yandan gösterecek şekilde, yani aşağıda gösterilen dönme ekseni (10) yönünde döndürün. Üst AK flanşını vidalayabilmek için tavan montaj halkası (14) yukarı doğru hareket ettirilmelidir. 34 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler … vidanın (13) kontra somunlarını (12) gevşetin. … vidayı sıkın. Tavan montaj halkası (14) yukarı itilir. XX XX XX Alt AK eksenini döner diske (2) yerleştirin. 35 Seçenekler XX Döner Kapı Revo.PRIME Üst AK flanşını (8) döndürüp dört vidayla (15) sıkın. Kilit sürgüsünü sola döndürerek ayar vidasında (16) gevşetin. Ayar vidası (16) hafifçe temas etmelidir. Kanat, AK kilidine oturur. XX Ayar vidasını (16) saat yönünde ¼ tur döndürün. Yay kiti önceden gerilmiştir. XX İlgili kanat (17) her zaman ayar vidasının (16) sağında bulunur. XX Kanat sabitleme köşebendinin (18) sıkıştırma cıvatalarını (19) gevşetin. 36 Döner Kapı Revo.PRIME XX Kanat sabitleme köşebendini saplama vidayla (20) ayarlayın. Seçenekler Kanat yerine oturduğu zaman kilit sürgüsü gözle görülür bir oynama payı olmaksızın kanat sabitleme köşebendinin kenarına oturmalıdır. … .3 XX Sıkıştırma cıvatalarını (19) sıkın. XX Saplama vidasının (20) köşe dirseğine (21) temas edip etmediğini kontrol edin. Anahtarlama disklerini kontrol edin XX XX … .4 Anahtarlama disklerini (2), üst AK flanşına, kanat sıfır konumundayken anahtarın silindiri (3) anahtarlama diskinin girintisinde olacak şekilde monte edin. Vidaları (1) vida emniyet maddesiyle sıkın. Hatların bağlanması XX AK kanatlarının hatlarını (1) dönergeçit siperi üzerindeki terminale (2) bağlayın. 37 Seçenekler … .5 Döner Kapı Revo.PRIME AK kanatlarının yerinden sapma kuvvetlerinin ayarlanması XX Kanatların birbiri ardına sıkışmasını önlemek için acil kaçış kapılarında bir veya iki kanatta yerinden sapma kuvvetini (kanat sayısına bağlı olarak) artırın. Merkezi dönüş ekseninin sabitlenmesi Kanatların yerinden sapma kuvvetlerini ayarlayabilmek için sistem, merkezi dönüş ekseninden sabitlenmelidir. Aleti (örn. tornavida) delikten yatak diskine (1) ve karşı delikten konik rulman diskine (2) konik rulmana sokun. Merkezi dönüş ekseni sabitlenmiştir. XX 38 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler Yerinden sapma kuvvetinin ölçülmesi Ölçüm aletleri: àà Çarpma kuvvet ölçüm cihazı àà Yaylı merkezkaç ölçeri Yandaki çizime göre ölçüm noktasını (4) işaretleyin. Her bir AK kanadının yerinden sapma kuvvetini ölçüm noktasında (4) ölçün. Yerinden sapma kuvveti en çok 220 N olabilir. XX XX Yerinden sapma kuvvetinin ayarlanması XX Gerektiğinde yerinden sapma kuvvetini ayar vidasında (5) yeniden ayarlayın. Acil durdurma işlevinin kontrol edilmesi: XX Acil durdurma butonuna basın. XX AK kanadına yük bindirin. AK kanatları yerinden sapmamalıdır. Menzil açısının kontrol edilmesi XX Kanadın 15°'lik bir menzil açısından sonra motorun kapatılıp kapatılmadığını kontrol edin. … 4 … Merkezi dönüş ekseni Ölçüm noktası Ayar vidası … .6 Kullanıma alma için ek bilgiler XX XX XX XX Azami hızı bağlantı şemasına göre ayarlayın. Azami hızlanmayı, hızlanırken acil durdurma durumunda acil kaçış kanatları yerinden sapmayacak şekilde ayarlayın, gerekirse “hızlanma mesafesi” değerini artırın. Acil kaçış sistemine sahip döner kapıları mümkünse kanopide bina cephesine bağlayın. “Acil Kaçış” etiketini zeminden 1000 mm yükseklikte kanat üzerine yapıştırın. 39 Seçenekler … Döner Kapı Revo.PRIME Dışta duran gece kilidinin (manuel olarak) montajı UYARI! Cam kırılması sonucu yaralanma tehlikesi! XX Kapı kanatları her zaman iki kişi tarafından monte edilmelidir. XX XX XX XX XX XX XX Kapı kanadını (2) asın. Kapı kanadını eksantrik vidasıyla (1) doğru yüksekliğe ayarlayın. Yüksekliği, fırça yüksekliği aracılığıyla ayarlayın. Kapı kanadının serbest hareketini kontrol edin. Gece kilidinin kenar parçasına olan mesafesini ayarlayın. Her iki kapı kanadını kapalı konumdayken üstte ve altta, s mesafesi üstte ve altta eşit olacak şekilde hizalayın. Kanatları vidalayın ve kapıları düzgün kapatın. Gece kilidi için zemin kılavuzu boyuta bağlıdır. Çizime dikkat edin! Kilitleme çatalının montajı ve ayarlanması Kilitleme çatalı (1) hem açık hem de kapalı konumda ayarlanmalıdır. XX XX Pencere kanadı gece kilidini kapanma konumuna alın. Kilit milini yukarı sürün. XX Pimin (2) kilitleme çatalına (1) girdiğinden emin olun. XX Kilitleme çatalını dışarıdan vidalayın. Açık kalma denetimi varsa bunların gerektiğinde açık konumda anahtarlanmasına dikkat edin. XX … 2 40 Döner Kapı Revo.PRIME Kilitleme denetiminin ayarlanması XX Pencere kanadı gece kilidini kapanma konumuna alın. XX Kilit milini yukarı sürün. XX Kilit mili son konumuna ulaştığında manyetik anahtarın (1) devreye girdiğinden emin olun. XX Kilit için rozetleri (2) monte edin. Acil durdurma butonunu (seçenek) (3) monte edin. XX Seçenekler … 2 … 41 Seçenekler … Döner Kapı Revo.PRIME NV açık kalma denetiminin (acil durdurmayla beraber) montajı … 2 Kenar parçasına monte edilen kontaklar (2) genellikle fabrikada sağ kenar parçasının ön dikme profiline önceden monte edilir. XX XX XX 42 Diğer üniteyi (1) gece kilidinin kanadına monte edin. Pencere kanadı gece kilidini açık konumuna alın. Açık konumda tüm manyetik kontaklar anahtarlanmalıdır. Gerekirse ünitenin gece kilidinin kanadındaki konumunu düzeltin. Döner Kapı Revo.PRIME … Seçenekler NV kapanma durum göstergesinin montajı … XX XX Pencere kanadı gece kilidini kapanma konumuna alın. Gece kilidinin kanadını sabitlemek için kilit milini yukarı sürün. Gece kilidinin kanadı kapalı konuma geldiğinde tamponda bulunan manyetik anahtarın (1) devreye girdiğinden emin olun. … IANV açık kalma denetiminin montajı … 2 Bu ünite (dışarıdan bakıldığında) esas itibarıyla sağdaki gece kilidinin kanadına monte edilmelidir. XX XX XX Kontakları (2) gece kilidinin kanadına monte edin. Kontakları (1) alt sürgü rayına monte edin. Pencere kanadı gece kilidini açık konumuna alın. Açık konumda tüm manyetik kontaklar anahtarlanmalıdır. Gerektiğinde ünitelerin konumu düzeltilmelidir. 43 Seçenekler … Döner Kapı Revo.PRIME IANV kapanma durum göstergesinin montajı àà Kanat monte edilmeden önce kol kontaklarının kanat parçası makaralı taşıyıcıya monte edilmelidir. Makaralı taşıyıcıya sonradan monte etmek mümkün değildir. àà Kanat parçasının kol kontakları sadece bir RC … makaralı taşıyıcıya monte edilebilir. Kol kontağının sürgü rayına montajı Kol kontağı, bir kanat parçasından ve sürgü rayına sabitlenen bir çerçeve parçasından oluşur. XX XX XX Gece kilidini takmadan önce, kanat parçasını (1) ilgili RC … makaralı taşıyıcıya monte edin. Kanadı sürgü rayına taktıktan sonra kapı kanadını hizalayın ve dişli kayışla birlikte çalışma davranışını kontrol edin (opsiyonel: otomatik gece kilidi). Kanadı hizaladıktan sonra, çerçeve parçasının (2) kol kontağını alttan sürgü rayının içine itip kapı kanadı son konumda olacak şekilde konumlandırın. Ardından sıkıştırma cıvatasıyla (3) alttan sabitleyin. 44 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler … IANV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları … .1 Sürücülerin makara tespit saclarına konumu Açık konumdaki sürücü (1) ile yönlendirme sistemi veya kapı motoru arasındaki ve her iki iç makara tespit sacı (2) arasında aşağıdaki çizimde belirtilen mesafeler, tavandaki tahrik ünitesinin 70519-1-0142 montaj çizimiyle ve 70519-1-0147 ve -0148 kanat çizimleriyle belirlenmektedir. … 2 … 2 Açık konumdaki sürücü İç makara tespit sacı Sürücü, dişli kayış en içteki makara tespit sacından kalkacak kadar, kapalı konum yönüne doğru hareket etmemelidir. Bununla kapalı konumda dişli kayış gerginliği büyük ölçüde artar! XX İç makara tespit sacı ve sürücü, dişli kayış kapalı konumdayken en içteki makara tespit sacının makarasıyla hala temas halinde olacak şekilde kanatların üzerine konumlandırın. 45 Seçenekler … .2 Döner Kapı Revo.PRIME Makara tespit sacların dağılımı Makara tespit sacların dağılımı eşit değilse dişli kayış gerginliği büyük ölçüde değişkenlik gösterir. Bu, aşağıdaki sorunlara yol açabilir: àà Sistem düzgün öğrenmez àà Sistem tam kapanmaz àà Sistem açılırken veya kapanırken “Engel” hatası verir Sürücünün kanatlar üzerindeki konumu belirlenip önceden monte edilmiştir. Sürücü konumlarının çalışma ilkesine dair not: Sürücülerin (1) bir kanatta ana kapanma kenarı (2) yönünde, diğer kanatta da yan kapanma kenarı (3) yönünde olmaları nedeniyle her zaman … sürücü bir makara tespit sacında ve diğeri … makara tespit sacı arasında bulunur. Bu sayede kayış gerginliği eşitlenir. Yan kapanma kenarı (2) yönünde sürücü (1): 80 … 2 Ana kapanma kenarı (3) yönünde sürücü (1): 80 … 3 46 Döner Kapı Revo.PRIME … .3 Seçenekler Ayarlanabilir makaranın makara tespit sacında ayarlanması Dişli kayış (3) makara tespit sacının makaralarından ne kadar çok yukarı kalkarsa dişli kayış gerginliği o kadar fazla dalgalanma gösterir. Bu nedenle, kanatlar tüm makara tespit saclarına monte edildikten sonra ayarlanabilir makara (1), geçip giden sürücüye (4) mümkün olan en küçük mesafeye (5) ayarlanmalıdır. … 2 … 4 … Ayarlanabilir makara Silindir başlı vida Dişli kayış Sürücü Mesafe XX XX XX … .4 Silindir başlı vidayı (2) gevşetin. Ayarlanabilir makarayı (1), ayarlanabilir makara (1) ile dişli kayış (3) arasındaki mesafe (5) olabildiğince kısa olacak şekilde itin. Silindir başlı vidayı (2) tekrar sıkın. Dişli kayışın çevrilmesi ve sarılması Dişli kayışın sürtünme sesini olabildiğince düşük tutmak için kaygan sırta sahip dişli kayış mümkün olduğunca çok makara üzerinden geçmelidir. … 3 … 2 … 2 … 4 … 2 … Kayış … Kayış … Dişli kayışın 180° çevrilmesi Tandem makara 47 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME Tahrik motorunda ve yönlendirme makarasında dişli kayışın çevrilmesi Güç aktarımını ve kilitleme işlevini gerçekleştirmek için dişli kayış en dıştaki makara tespit sacı ile tahrik motoru veya yönlendirme arasında 180° döndürülmelidir (bkz. ok). kaygan dişli kayış sırtı dişli taraf Dişli kayışın sarılması Kanatların zıt hareket etmesi için dişli kayış, sistemin ortasındaki tandem makara (3) üzerinden sarılmalıdır (bkz. ok). … 1 … 3 48 Kayış … Kayış … Tandem makara … 3 … 1 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler Çubuklu kilitleme mekanizması ve iç tarafta kalan gece kilidi için dişli kayış kılavuzu İç tarafta kalan gece kilitlerinin kayışlarını yönlendirmek için, çubuklu kilit mekanizmasının alanında dişli kayışı çubuklu kilit mekanizmasının etrafında yönlendiren ayarlanabilir bir tandem makarası kullanılır. Tandem makarasının konumu bir ayar vidasıyla ayarlanabilir. Dişli kayış gerginliğinin ve çubuklu kilit mekanizmasının ayarlanması: XX Tandem makarasını (1) ayar vidasıyla (2) ayarlayın. … .5 Atlamaya karşı koruma mekanizmasının kullanılması (hazır monte) Dişli kayışın atlamasını önlemek için fabrikada motora veya tahrik makarasına bir atlamaya karşı koruma mekanizması (1) monte edilir. 49 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME … Zemin altı modelde (UFA) döner kapı … .1 Kutu ebatları Yapı türü Döner kapı Revo.PRIME GG (tahrik kutusuyla birlikte) Ham yapı açıklığı Ebatlar (Uzunluk × Genişlik × Derinlik, mm cinsinden) 871 × 614 × 180 970 × 900 × 200 àà Tahrik kutusu takılmadığından, manuel kapılar için 60 mm'lik bir zemin yapısı yeterlidir. àà Genel olarak bir tahrik kutusu takılırken şantiyede bir su tahliye sistemine her zaman bir çıkış ağzı bağlanmalı ve motorun kablo bağlantıları için ilgili boş borular bağlanmalıdır. … .2 Zemin halkasının ve tahrik kutusunun montajı XX … zemin halka yarısını (1) ve (2) birleştirin. XX … zemin halka yarısını vida, somun ve pullarla sıkın. XX Zemin halkasının konumunu belirleyin. Tahrik kutusunun konumunu belirleyip düzgün hizalayın. XX 50 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler 150 Tahrik kutusunun ölçüleri 614 660* 871 917 871 917* *) köşeli çerçeveyle … .3 Zemin halkasının hizalanması XX XX Bir ölçü terazisi kullanarak her 30-40 cm'de bir zemin halkasını ve tahrik kutusunu hizalayıp yerleştirin. Tahrik kutusunu düzgün hizalayın. Tahrik kutusunun üst kenarı zemin halkasının üst kenarından 24 mm daha alçaktadır. 51 Seçenekler … .4 Döner Kapı Revo.PRIME Zemin halkasının vidalanması XX XX Hizalanmış zemin halkasını ve tahrik kutusunu bağlantı parçası (3) kullanarak ham zemine vidalayın. Bağlantı parçasını (3) zemin halkasının veya tahrik kutusunun ayaklarına kaynak yapın. … .5 XX Tahrik kutusu ve zemindeki gece kilidi kılavuzları, sağlanan boş borularla (yakl. 10 m), çalışan bir su tahliye sistemine bağlanmalıdır. XX Sensörlerin ve tahrikin elektrik adaptörünün kablolarını bağlamak için boş boruları döşeyin. XX Şapla doldurmadan önce, gerekli tüm kablolar için uygun boruların döşenip döşenmediğini ve bağlı su tahliye sisteminin çalışıp çalışmadığını kontrol edin. XX Tahrik kutusunu verilen paslanmaz çelik levhalarla kapatın. Zemin halkasına şap dökün Zemin halkasındaki şap yüksekliğine dikkat edin. Aşağıdaki çizimde yer alan 22 mm'lik ölçü GEZE'nin standart yer paspasları içindir. àà GEZE iç mekanda şap yüzeyinin kaplanmasını önermektedir. XX XX Tahrik kutusunu ve zemin halkasını (1) şapa daldırın. * GEZE'nin standart yer paspasları için geçerlidir 52 Döner Kapı Revo.PRIME … .6 Tahrik ünitesinin takılması XX XX XX XX … .7 Seçenekler Tahrik ünitesinin paslanmaz çelik levhasını açın. Motoru ve tahrik ünitesini takıp kablolarını bağlayın. Sensörlerin kablolarını bağlayın. Kablolama ve sonrasında kullanıma alma için geçerli bağlantı şemasını kullanın. Yan parçalarının yerleştirilmesi XX XX … mm yüksekliğinde cam takma takozlarını (3) yerleştirin. Kenar parçalarını (1) zemin halkasına (4) yerleştirin. XX XX XX XX XX XX Takılan kenar parçaları üstteki üçte birlik kısımdan bir kayışla düşmeye karşı koruyun. Kenar parçalarını tam hizalayın. Montaj tamamlandıktan sonra açıkta kalan açıklıklara (2) kapatın. Kenar parça bağlantısındaki kenar parça bağlantılarını (1) cam takma takozlarıyla (2) destekleyin. Yeterli sızdırmazlık sağlamak için iç kısımdaki açıklığın (x) en az 2–3 mm genişliğinde olduğundan emin olun. Bağlantı yerinde dikme profili için yeterli silikon (3) (2–3 mm) kullanın. 53 Seçenekler … .8 Döner Kapı Revo.PRIME Tavan camlarının takılması … 4 … 5 … 1 … 3 … 5 XX XX XX Birinci tavan camı İkinci tavan camı Sıkıştırma profili üst kısmı Mesafe ayar parçası Sıkıştırma profili alt kısmı Birinci tavan camını (1) dik duran cam kenar parçalarına yerleştirin. Sıkıştırma profili üst kısmını (3) mesafe ayar parçasıyla (4) vidalayın. İkinci tavan camını (2) cam yarıların arasındaki sıkıştırma profili üst kısmıyla (3), dik duran cam kenar parçalarına yerleştirip gevşekçe vidalayın. XX Köşebent bağlantısını (6) gevşekçe vidalayın. Tavan camı başına 4-6 köşebent bağlantısı monte edilir (bkz. altta). Kenar parçası ile sabit kanat arasındaki açıklığı şeffaf silikonla (7) kaplayın. XX 54 Döner Kapı Revo.PRIME XX XX Tavan yatak kovanını (8) sıkıştırma profilinin üst kısmına vidalayıp yatağı alt döner yatakta (9) hizalayın. Hizaladıktan sonra tüm köşebent bağlantılarını ve sıkıştırma profilini sıkıca vidalayın. Seçenekler … .9 Döner yatağın ve alt dönergeçidin monte edilmesi XX XX Yatak bileziğini (2) … vidayla (1) yatak plakasına (3) tutturun. Yatak bileziğinin yatak kovanlarını iyice gresleyin. XX Dönergeçidi (4) döner yatağa monte edin. 55 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME … .10 Kapı kanadının yerleştirilmesi UYARI! Üst dönergeçidin düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. XX İlk kapı kanadını takmadan önce üst dönergeçidi düşmeye karşı emniyete alın. XX Kapı kanadını (1) dönergeçidin geçidine itip vidalayın. XX XX Kapı kanadını vidalarla (2) üst dönergeçide vidalayın. … kapağı (3) (aksesuar) yerleştirin. 56 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler … .11 Kapı sisteminin kablo bağlantıları XX Kapı sisteminin kablo bağlantılarını bağlantı şemasına göre yapın. Kenar parçasının dikey kesiti ve kilitleme noktası: … 2 … 4 … 6 … Sıfır noktası için başlatma sensörü Kilit mekanizması için açıklık Kenar parçası Zemin halkası Kablo geçişi için delik Boş boru D = 20 mm Kablo kanalı Kilit mekanizmasının zemin halkasındaki konumu: … 9 Kilit mili için delik Kapı kanadı 57 Seçenekler Döner Kapı Revo.PRIME … .12 Sensörlerin kablo bağlantılarının yapılması ve sabitlenmesi Radar hareket sensörünün ve ön dikme profili emniyet elemanı için olan sensörün (4) kabloları (3), tavan camlarının (1) takılı kanopi profiline (2) gizlenebilir ve dikme profili üzerinden veya kenar parça bağlantısındaki bölmeden aşağıya yönlendirilebilir. … .13 Yer paspasların döşenmesi XX XX Başarılı şekilde kullanıma aldıktan sonra, tahrik kutusunun sacını kapatın. Yer paspaslarını (1) döşeme planına göre döşeyin (bkz. Bölüm … .3). 58 Döner Kapı Revo.PRIME Seçenekler … .14 Manuel dış gece kilidinin montajı Gece kilitli donanımında kılavuz rayını yukarıya vidalamak için tavan camı dıştan daha büyük kesilir ve deliklidir. XX XX XX Makaralı taşıyıcıyı ve orak saclarını kısmen sökün. Makaralı taşıyıcıyı yerleştirip ayar vidasıyla makara taşıyıcının sağındaki ve solundaki kapı yüksekliğine ve hizasına ayarlayın. Orak saclarını monte edin. Gece kilidi için kılavuzlu tavan camının dikey kesiti: … 2 … 4 … Vida bağlantısı Kılavuz ray Cam kapı gece kilidi Zemin kilidi Gece kilidi kılavuzu Gece kilidi yatay kesiti: … Revo.PRIME için devir sınırlayıcı Revo.PRIME için devir sınırlayıcı tam otomatik tahrikle aynı şekilde monte edilir (bkz. Bölüm … .7 – … .16. Kolektör halkasının, DCU604'ün ve diğer emniyet elemanlarının montajı gerekli değildir. XX Parametreleri ayarlamak için lütfen bağlantı şemasındaki bilgileri dikkate alın. 59 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … Döner Kapı Revo.PRIME RC … Yapı grupları ve parçaları Soyguna karşı emniyetli kapılar eksiksiz elemanlardır ve özenli kurulum gerektirir. Bitişik duvarlar/cepheler inşa edilirken en azından DIN EN 1627'ye uygun olmalıdır. … 2 … 4 60 İç tavan Tavan konstrüksiyonu Motorlu üniteyi dönüştürme kiti NV tahrik ünitesi … 6 … 8 Orak sacları Tavan sacları Portal Kenar parçası iç … 10 11 12 Kenar parçası dış NV kanadı Döner kanat Zemin halkası Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner kapı Revo.PRIME RC … .1 Gece kilidi motoru (IANV) … 16 12 10 11 15 13 13 … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 Bağlantı köşebendi Dayanma tamponu Cephe köşebendi Çerçeve borusu, iç Sabitleme borusu İç tavan takviyesi Çubuklu kilit mekanizması birimi Kapak profili Makara tespit sacı 10 11 12 13 14 15 16 17 18 14 Topraklama konnektörü Tahrik motoru DCU … Kontrol ünitesi Akümülatör Transformatör Sürücü Makaralı taşıyıcı Dişli kayış Yönlendirme makarası 61 Döner Kapı Revo.PRIME RC … .2 Döner Kapı Revo.PRIME Emniyet sensörleri kumanda ünitesi – NV motoru … A … 2 … 62 İçte bulunan NV sistemleri için sensör seti Dış mekanda AIR ışık perdesini korumak için yağmurluk (opsiyonel) GC 339 Otomatik gece kilitleri durumunda ana kapanma kenarını emniyete almak için AIR ışık perdesi Tavan montaj kiti Döner Kapı Revo.PRIME … .3 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Portallar Revo.PRIME RC2 döner kapıya … tür portal takılabilir: àà Kutu portalı àà Sandviç portalı Kutu portalı Sandviç portalı 63 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME Revo.PRIME RC … döner kapının montajı Revo.PRIME RC … döner kapının montajı birçok açıdan Revo.PRIME döner kapının montajıyla aynıdır. Bu bölümde Revo.PRIME döner kapının montajından farklı olan montaj adımları açıklanmıştır. … .1 Zemin halkasının montajı bkz. Bölüm … .1 Zemin halkasının montajı Sayfa … .2 Zemin halkasının hizalanması bkz. Bölüm … .2 Zemin halkasının hizalanması Sayfa … .3 Zemin halkasının zemin altına sabitlenmesi bkz. Bölüm … .3 Zemin halkasının zemine sabitlenmesi Sayfa 10 … .4 Zemin halkası alanının şapla doldurulması XX Şapı dökmeden önce destek ayaklarının takılı olduğundan ve zemin halkasının hizalandığından emin olun. … .5 Orak saclarının sökülmesi … .6 Tavan kanopisinin montajı bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .7 Tahrik ünitesinin montajı bkz. Bölüm … .7 Tahrik ünitesinin montajı Sayfa 14 64 Döner Kapı Revo.PRIME … .8 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Kenar parçası profilleri için cam bloklarının yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .8 Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması Sayfa 15. … .9 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının dış tarafından sökülmesi 65 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … .10 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının dış tarafından zemin halkasının dış tarafına sabitlenmesi … 2 … 4 … 6 XX XX 66 M5 × 20 havşa başlı vida Üst zemin şeridi M5 × 20 havşa başlı vida Alt zemin şeridi Zemin halkası dış Zemin halkası iç Alt zemin şeridini (4) dış zemin halkasının (5) üzerine döşeme şeridinin dış kenarı dış zemin halkasıyla aynı hizada olacak şekilde yerleştirin. Basınçsız suya karşı sızdırmazlık sağlamak için dış kenar parçalarının ve profillerin altına yapışkan contalar takın. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … .11 Zemin şeritlerinin ve takozların RC … kenar parçasının iç tarafından sökülmesi İsteğe bağlı olarak, takzlar yerine 10 mm kafa çapına sahip silindir başlı vidalar da kullanılabilir (M6 DIN 912). … .12 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının iç tarafından zemin halkasına sabitlenmesi * Boyut, portal genişliğine bağlıdır. 50 mm’lik portal genişliğinden itibaren boyut, 95 mm'dir. 67 Döner Kapı Revo.PRIME RC … .13 Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması UYARI! Tavan kanopisi çok ağırdır (yaklaşık 200 kg). Tavan kanopisinin düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi. XX Tavan kanopisini sadece uygun aletlerle (örn. pnömatik payanda) yukarı kaldırın. XX Yukarı kaldırılmış döner kanopinin altına girmeyin. XX Kaldırmadan önce tavan konstrüksiyonunun ağırlığını ve ağırlık dağılımını kontrol edin. XX Tavan konstrüksiyonunun ağırlığına uygun kaldırma aletleri kullanın. 68 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME XX Tavan kanopisini geçiş yüksekliğinden yaklaşık 40 mm yukarı kaldırın. 69 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … .14 Portal kenar parçalarının zemin halkasına yerleştirilmesi (vidalarla, fabrikada monte edilmiştir) XX 70 Portal kenar parçalarını (1) tutun. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … .15 Portal kenar parçalarının kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi … .16 Portal kenar parçalarını zemin halkasına yerleştirilmesi 71 Döner Kapı Revo.PRIME RC … .17 Kenar parçasının yerleştirilmesi Daha fazla bilgi için bkz. Bölüm … .9 Kenar parçasının yerleştirilmesi Sayfa 15 72 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME XX XX XX Döner Kapı Revo.PRIME RC … Takılan kenar parçalarını üstteki üçte birlik kısımdan düşmeye karşı koruyun. Kenar parçalarının üst lastiğine ve tavan kanopisine sabunlu su veya silikon sprey püskürtün. Tavan konstrüksiyonunu kenar parçalarının üzerine yerleştirin. 73 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … .18 Tavan konstrüksiyonunun kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi XX Tavan kanopisi bütün kenar parçası profillerine eşit şekilde oturmalıdır. XX Tavan kanopisini kenar parçasının profillerine dikkatlice indirin. … .19 Tavan konstrüksiyonunun portal kenar parçalarına ve kenar parçalarının tavana vidalanması 74 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … .20 Portal kafa parçasını kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi Cephe kiriş profillerini gevşetin. XX Kapağı (4), kapak profilini (3), dikdörtgen profili (2) ve … lastik profilini (1) çıkarın. XX Portal kafa parçasını (5) kolon-kirişli cepheye yerleştirin. 75 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME Portal kafa parçasının kolon-kirişli cepheye vidalanması XX XX XX XX 76 Portal kafa parçasını (5) sol ve sağ taraftaki portal kenar parçasına 2'şer vidayla (6) vidalayın. Portal kafa parçasını (5) ve cephe kiriş profilini (7) delin. Vidalarla sıkın. … lastik profilini (1), dikdörtgen profili (2), kapak profilini (3) ve kapağı (4) tekrar sabitleyin. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … .21 Portal kafa parçalarının kolon-kirişli cepheye vidalanması XX XX XX XX Kapağı (1), kapak profilini (2), dikdörtgen profili (3) ve lastik kelepçeyi (4) çıkarın. Portal kenar parçasını (5) ve cephe dikme profilini (6) delin. Vidalarla sıkın. Lastik kelepçeyi (4), dikdörtgen profili (3), kapak profilini (2) ve kapağı (1) tekrar sabitleyin. 77 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … .22 NV kapı kanadının montajı XX Sıkıştırma cıvatalarının (1) konumlarına işaretler (oklar) koyun. XX Kapı kanadını zemin kılavuzuna yerleştirin. XX Askı cıvatasını (5) makaralı taşıyıcıdan (3) sökün. Kaymayı önleyici tertibatı (4) askı kancasına (2) kaydırın. XX XX 78 Makaralı taşıyıcıyı (3) askı cıvatalarının üzerine kaydırın. Döner Kapı Revo.PRIME XX Döner Kapı Revo.PRIME RC … Askı kancalarının her birini … vidayla (2) işaretli konumlarda t kanal somunlarına vidalayın. XX Kapı kanadının yükseklik konumunu belirlemek için M8 makaralı taşıyıcı vidasını (4) makaralı taşıyıcıya vidalayın. … .23 Orak saclarının montajı XX … 2 … Kapı kanadını (2) yan kapanma kenarının (1) dikey profili üzerinden dışarı itin. Yan kapama kenarı Kapı kanadı Kenar parçası XX Sol orak sacını (4) zemin halkasının ortasına yerleştirip sol kapı kanadının altına itin. 79 Döner Kapı Revo.PRIME RC … XX Döner Kapı Revo.PRIME Sağ orak sacını (5) zemin halkasının ortasına yerleştirip sağ kapı kanadının altına itin. XX Ortadaki orak sacını (6) zemin halkasına yerleştirin. XX Üç orak sacını da vidalarla (7) sabitleyin. XX … 2 … 4 Kapı kanadının (2) ana kapanma kenarını yan kapanma kenarı (1) ile hizalayın. Yan kapama kenarı Kapı kanadı ana kapanma kenarı Kapı kanadı Kenar parçası 80 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … .24 Durdurma tamponunun montajı XX XX Durdurma tamponunu (1) dış makaralı taşıyıcıda hizalayın. Cıvatayı (2) sıkın. … .25 NV kapı kanadının ayarlanması XX XX XX XX Ezilme, kesme ve çekilme noktaları ile ilgili geçerli normları ve yönergeleri dikkate alın. Kapı kanadını bütünlük sağlayacak şekilde hizalayın. Bu esnada yüksekliğin aynı ve kapanma kenarlarının paralel olmasına dikkat edin. Kapı kanatlarının yüksekliğini ve paralel konumunu askı cıvatalarının (2) altıgeninde hassas şekilde ayarlayın. Kontra somunu (1) iyice sıkın. XX Kapı kanatlarının konumu doğruysa alyan cıvatalarını (4) hafifçe sıkın ve kontra somunlarla (3) sabitleyin. 81 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME … .26 Dişli kayış kesme korumasının kısaltılması Dişli kayışın kesme korumasıyla çarpışması durumunda: XX Kesme korumasını (2), dişli kayış (1) kesme korumasına temas etmeden hareket edecek şekilde kısaltın. … .27 Çubuklu kilit mekanizmasının ayarlanması Bkz. Slimdrive SL WK2 ek montaj kılavuzu (Malz. No. 136308) … RC2 NV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları RC … çubuklu kilit mekanizmasında dişli kayış kılavuzu RC … çubuklu kilit mekanizmasında tandem makara (gerekirse) arka çerçeve profiline takılır. Bu durumda, dişli kayış, zorunlulukla dişli tarafıyla tandem makara üzerinden geçer. Montajdan sonra dişli kayış, soyguna karşı emniyetli köşebente temas ederse: XX Soyguna karşı emniyetli köşebenti (3) uzunlamasına kesin. … 3 … 1 … 2 … 82 Kayış … Kayış … Soyguna karşı emniyetli köşebent … Döner Kapı Revo.PRIME … Döner Kapı Revo.PRIME RC … Dönergeçitin montajı bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .1 Konik rulmanın yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .2 Kolektör bileziğinin takılması bkz. Bölüm … .11 Kolektör bileziğinin takılması Sayfa 17 … .3 Orta mil yuvasının montajı bkz. Bölüm … .12 Orta mil yuvasının monte edilmesi Sayfa 17 … .4 Orta mili alta montajı bkz. Bölüm … .13 Orta milin alta monte edilmesi Sayfa 18 … .5 Dikme profili emniyet elemanı için kablo kanalının delinmesi bkz. Bölüm … .16 Dikme profili emniyet elemanı için kablo kanalının delinmesi Sayfa 20 … .6 Döner kanadın montajı bkz. Bölüm … .14 Döner kanadın montajı Sayfa 18 … .7 Döner kanadın sabitlenmesi bkz. Bölüm … .15 Döner kanadın sabitlenmesi Sayfa 19 … .8 Zincir gergisinin ayarlanması bkz. Bölüm Sayfa 19 … Kontak şeritlerinin kanatlara montajı bkz. Bölüm … Şalter kontağı şeritlerinin kanatlara montajı Sayfa 20 … RC … tavan saclarını montajı Daha iyi bir genel görünüm için aşağıdaki grafiklerde döner kanatlara yer verilmemiştir. … .1 Kapağın yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .1 Kapatma plakasının yerleştirilmesi Sayfa 23 83 Döner Kapı Revo.PRIME RC … .2 Dış tarafın montajı Hazırlıklar XX Sürgü kapağını (1), kolon-kirişli cepheden ayırın. XX 84 GYSO sızdırmazlık bandını (2) çatı oluk profiline yapıştırın. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … Suntanın (1) montajı 85 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME Tavan sacının yerleştirilip vidalanması Seçenek: Su geçirmez tavan … Kısa cıvata … Vida emniyeti, dayanıklı ve sızdırmaz 86 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … Kutu portalına ve bina cephesine sabitleme (örnek) … 2 … 4 Sandviç portala ve kolon-kirişli cepheye sabitleme Portal profili Tavan sacı Kısa cıvatalar Kolon-kirişli cephe 87 Döner Kapı Revo.PRIME RC … .3 Döner Kapı Revo.PRIME İç tarafın montajı Suntanın montajı Tavan sacının içeri kaydırılması 88 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME RC … Cephe birleştirme levhasının iç tavan sacına vidalanması … .4 Segman saclarının ve orak saclarının takılması ve vidalanması Segman saclarının montajı XX … segman sacını (2) yerleştirin ve her birini … vidayla (1) sıkın. 89 Döner Kapı Revo.PRIME RC … Döner Kapı Revo.PRIME Orak saclarının montajı Dış İç XX XX … .5 Orak saclarını (4) vidalarla (3) vidalayın ve birbirine hizalayın. Orak sacını (5) içerideki giriş alanına monte edin. Yer paspasının döşenmesi bkz. Bölüm … .3 Yer paspasının döşenmesi Sayfa 25 … Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi XX 90 “Kullanıma Alma ve Servis için Kontrol listesi” uyarınca kontrol noktalarını gözden geçirin. Döner Kapı Revo.PRIME … Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Soyguna karşı emniyetli kapılar eksiksiz elemanlardır ve özenli kurulum gerektirir. Bitişik duvarlar/cepheler inşa edilirken en azından DIN EN 1627'ye uygun olmalıdır. … Yapı grupları ve parçaları … 2 … 4 … 6 İç tavan Tavan konstrüksiyonu Motorlu ünite NV tahrik ünitesi Orak sacları Tavan sacları … 8 … 10 11 12 Portal Kenar parçası iç Koruyucu kanat Kenar parçası dış Döner kanat Zemin halkası 91 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı … Döner Kapı Revo.PRIME Gece kilidi motoru (IANV) … 16 12 10 11 15 13 13 … 1 … 3 … 5 … 7 … 9 … .1 Bağlantı köşebendi Dayanma tamponu Cephe köşebendi Çerçeve borusu, iç Sabitleme borusu İç tavan takviyesi Çubuklu kilit mekanizması birimi Kapak profili Makara tespit sacı 14 10 11 12 13 14 15 16 Tahrik motoru DCU … Kontrol ünitesi Akümülatör Sürücü Makaralı taşıyıcı Dişli kayış Yönlendirme makarası Emniyet sensörleri kumanda ünitesi – NV motoru bkz. Bölüm … .2 Emniyet sensörleri kumanda ünitesi – NV motoru Sayfa 62 … .2 Portallar bkz. Bölüm … .3 Portallar Sayfa 63 … Revo.PRIME döner kapının montajı, … kanatlı … kanatlı Revo.PRIME döner kapının montajı, Revo.PRIME döner kapının ve Revo.PRIME RC … döner kapının montajıyla birçok açıdan aynıdır. Bu bölümde Revo.PRIME döner kapının ve Revo.PRIME RC … döner kapının montajından farklı olan montaj adımları açıklanmıştır. … .1 Zemin halkasının montajı bkz. Bölüm … .1 Zemin halkasının montajı Sayfa … .2 Zemin halkasının hizalanması bkz. Bölüm … .2 Zemin halkasının hizalanması Sayfa … 92 Döner Kapı Revo.PRIME … .3 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Zemin halkasının zemin altına sabitlenmesi bkz. Bölüm … .3 Zemin halkasının zemine sabitlenmesi Sayfa 10 … .4 Zemin halkasına şap dökün bkz. Bölüm … .4 Zemin halkası alanının şapla doldurulması Sayfa 64 … .5 Orak saclarının sökülmesi bkz. Bölüm … .5 Orak saclarının sökülmesi Sayfa 64 … .6 Tavan kanopisinin montajı bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .7 Tahrik ünitesinin montajı bkz. Bölüm … .7 Tahrik ünitesinin montajı Sayfa 14 … .8 Kenar parçası profilleri için cam bloklarının yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .8 Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması Sayfa 15 … .9 Zemin şeritlerinin kenar parçasının dış tarafından sökülmesi bkz. Bölüm … .9 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının dış tarafından sökülmesi Sayfa 65 … .10 Zemin şeritlerinin kenar parçasının dış tarafından zemin halkasının dış tarafına sabitlenmesi bkz. Bölüm … .10 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının dış tarafından zemin halkasının dış tarafına sabitlenmesi Sayfa 66 … .11 Zemin şeritlerinin ve takozların kenar parçasının iç tarafından sökülmesi bkz. Bölüm … .11 Zemin şeritlerinin ve takozların RC … kenar parçasının iç tarafından sökülmesi Sayfa 67 … .12 Zemin şeritlerinin kenar parçasının iç tarafından zemin halkasına sabitlenmesi bkz. Bölüm … .12 Zemin şeritlerinin RC … kenar parçasının iç tarafından zemin halkasına sabitlenmesi Sayfa 67 … .13 Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması bkz. Bölüm … .13 Tavan kanopisinin yukarı kaldırılması Sayfa 68 … .14 Portal kenar parçalarının zemin halkasına yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .14 Portal kenar parçalarının zemin halkasına yerleştirilmesi (vidalarla, fabrikada monte edilmiştir) Sayfa 70 … .15 Portal kenar parçalarının kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .15 Portal kenar parçalarının kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi Sayfa 71 … .16 Portal kenar parçalarının zemin halkasına yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .16 Portal kenar parçalarını zemin halkasına yerleştirilmesi Sayfa 71 … .17 Yan parçanın yerleştirilmesi Ayrıntılı bilgiler için bkz. Bölüm … .9 Kenar parçasının yerleştirilmesi Sayfa 15 ve Bölüm … .17 Sayfa 72 … .18 Tavan konstrüksiyonunun kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .18 Tavan konstrüksiyonunun kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi Sayfa 74 93 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Döner Kapı Revo.PRIME … .19 Tavan konstrüksiyonunun portal kenar parçalarına vidalanması bkz. Bölüm … .19 Tavan konstrüksiyonunun portal kenar parçalarına ve kenar parçalarının tavana vidalanması Sayfa 74 … .20 Portal kafa parçasının kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .20 Portal kafa parçasını kolon-kirişli cepheye yerleştirilmesi Sayfa 75 … .21 Portal kafa parçalarının kolon-kirişli cepheye vidalanması bkz. Bölüm … .21 Portal kafa parçalarının kolon-kirişli cepheye vidalanması Sayfa 77 … .22 NV kapı kanadının montajı bkz. Bölüm … .22 NV kapı kanadının montajı Sayfa 78 … .23 Orak saclarının montajı bkz. Bölüm … .23 Orak saclarının montajı Sayfa 79 … .24 Dayanma tamponu montajı bkz. Bölüm … .24 Durdurma tamponunun montajı Sayfa 81 … .25 NV kapı kanadının ayarlanması bkz. Bölüm … .25 NV kapı kanadının ayarlanması Sayfa 81 … .26 Kapanma durum göstergesinin montajı Bkz. Bölüm … 94 Döner Kapı Revo.PRIME Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı … .27 Koruyucu kanadın montajı Koruyucu kanadın hazırlanması … 2 … Kilit mekanizması için konum (X) Alt döner yatak için konum (Y) Üst döner yatak için konum (Z) Konik rulmanın monte edilmesi XX XX Konik rulmanı (3) … vidayla (2) orak sacına (4) vidalayın. Bilyeyi (1) yerleştirip iyice gresleyin. Yatakta hareket kolaylığını sağlamak ve àà koruyucu kanat takıldığında başlıktan kolayca düşmesini önlemek için àà bilye (1) iyice greslenmelidir. 95 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Üst döner yatağın sürgü rayı tarafına montajı Üst döner yatağını çizime göre monte edin: XX Karşılık plakasını (2) … vidayla (1) yatak plakasına (3) vidalayın. XX … saplama vidasını (4) sıkın. Yatak plakası (3) karşılıklı olarak sağ ve sol kanada takılmalıdır. … 2 … 4 … 6 Cıvatalar Karşılık plakası Yatak plakası Saplama vidaları Durdurma pimi Cam kanatlar için dönüş ekseni Üst döner yatağının ayarlanması XX 96 Üst döner yatağı saplama vidalarıyla (1), konik rulman (3) ve iç dişli (2) dişli mil için hizalanacak şekilde ayarlayın. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı … .28 Koruyucu kanadın takılması XX NV kanadını kapalı konuma doğru itin. 97 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı XX XX XX XX 98 Koruyucu kanadı (1) yatırın ve Revo.PRIME döner kapının içine taşıyın. Koruyucu kanadı (1) yatırıp konik rulmana (2) sokun. Somunu (5) gevşetin. Dişli mili (4) döndürerek çıkarın ve yatak plakasına (3) (üst döner yatak) vidalayın. Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı … .29 Koruyucu kanadın ayarlanması Yükseklik konumunun ayarlanması XX Üst döner yatağındaki dişli milin (1) ve alt mil yatağındaki saplama vidasının (4) yükseklik konumunu ayarlayın. XX Ayarladıktan sonra üst somunu (2) sıkın. XX Yükseklik konumunu ayarladıktan sonra kapakları (3) klipsleyin. XX Kilitleme piminin (5) zemin sacına düzgün girip girmediğini kontrol edin. … 99 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Döner Kapı Revo.PRIME Durdurma piminin montajı XX Durdurma pimini (2) alt döner yatağa (1) vidalayın. … .30 Dişli kayış kesme korumasının kısaltılması Dişli kayışın kesme korumasıyla çarpışması durumunda: XX Kesme korumasını, dişli kayış kesme korumasına temas etmeden işleyecek şekilde kısaltın. … .31 Çubuklu kilit mekanizmasının ayarlanması Bkz. Slimdrive SL WK2 ek montaj kılavuzu (Malz. No. 136308) … NV dişli kayış kılavuzu için montaj talimatları bkz. Bölüm … NV kapanma durum göstergesinin montajı Sayfa 43 … Dönergeçitin montajı bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .1 Konik rulmanın yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .5 Zemin halkasız model Sayfa 11 … .2 Kolektör bileziğinin takılması bkz. Bölüm … .11 Kolektör bileziğinin takılması Sayfa 17 … .3 Orta mil yuvasının montajı bkz. Bölüm … .12 Orta mil yuvasının monte edilmesi Sayfa 17 … .4 Orta mili alta montajı bkz. Bölüm … .13 Orta milin alta monte edilmesi Sayfa 18 … .5 Dikme profili emniyet elemanı için kablo kanalının delinmesi bkz. Bölüm … .16 Dikme profili emniyet elemanı için kablo kanalının delinmesi Sayfa 20 … .6 Döner kanadın montajı bkz. Bölüm … .14 Döner kanadın montajı Sayfa 18 100 Döner Kapı Revo.PRIME … .7 Revo.PRIME döner kapı, … kanatlı Döner kanadın sabitlenmesi bkz. Bölüm … .15 Döner kanadın sabitlenmesi Sayfa 19 … Kontak şeritlerinin kanatlara montajı bkz. Bölüm … Şalter kontağı şeritlerinin kanatlara montajı Sayfa 20 … RC … tavan saclarını montajı Daha iyi bir genel görünüm için aşağıdaki grafiklerde döner kanatlara yer verilmemiştir. … .1 Kapağın yerleştirilmesi bkz. Bölüm … .1 Kapatma plakasının yerleştirilmesi Sayfa 23 … .2 Dış tarafın montajı bkz. Bölüm … .1 Kapağın yerleştirilmesi Sayfa 83 … .3 İç tarafın montajı bkz. Bölüm … .3 İç tarafın montajı Sayfa 88 … .4 Segman saclarının takılması ve vidalanması bkz. Bölüm … .2 Segman saclarının yerleştirilip vidalanması Sayfa 24 … .5 Yer paspasının döşenmesi bkz. Bölüm … .3 Yer paspasının döşenmesi Sayfa 25 … Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi bkz. Bölüm … Devreye alma ve servis için kontrol listesi Sayfa 26 101 102 Döner Kapı Revo.PRIME Döner Kapı Revo.PRIME 103 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
PDF | 23 MBRevo.PRIME döner kapı
Revo.PRIME Döner kapı DCU6-NT KDT Kapı kumandası 201222-00 TR Bağlantı şeması Revo.PRIME İçindekiler … 1 Giriş … Semboller ve çizimler … Geçerlilik … Ürün sorumluluğu … 2 Temel güvenlik uyarıları … Emniyet uyarıları … Montaj talimatları … Emniyet bilinciyle çalışmak … Monte edilmiş sistemin kontrolü … Kapı sisteminin imha edilmesi … 3 Kısaltmalar … 4 Elektrik verileri … 5 Yapı grupları … Genel bakış … Motor tavan montajı … 10 Motor zemin altı montajı … 10 … Kontrol ünitesinin bileşenleri … 11 … DCU6-NT KDT kontrol ünitesi … 11 DCU6-NT kontrol ünitesi … 12 DCU604 terminal paneli … 14 DCU602 terminal paneli … 14 DCU602/DCU604 terminal panelleri için kolektör bileziği … 15 Motor … 16 Elektrik adaptörü … 17 … Şebeke bağlantısı … 18 … Harici bileşenler … 19 … Genel bakış … 19 Kumanda üniteleri … 20 Güvenlik fonksiyonları … 22 Çalışma modu … 31 Başlangıç sensörü (INIT) … 33 Acil kaçış anahtarı (BO) … 34 Parametrelendirilebilir çıkışlar (PA) … 35 Parametrelendirilebilir girişler (PE) … 36 Kilit mekanizması … 37 … Gece kilidi … 39 … Gece kilidi şalter kontağının bağlantısı açık … 40 Gece kilidi sürgü sinyalinin DCU6-NT kontrol ünitesine bağlantısı … 40 Manuel gece kilidi … 40 Otomatik gece kilidi … 41 10 Kullanıma alma … 44 … Kontrol ünitesinin parametrelendirilmesi … 44 Dirençlerle izlenen sinyallerdeki sinyal gerilimleri … 46 Motor testi … 46 11 Servis menüsü … 47 Revo.PRIME … ST220 servis terminali … 47 ST220 servis menüsü … 48 12 Hata mesajları … 58 … ST220 servis terminalinde hata göstergesi … 58 TPS-KDT tuşlu program şalterinde hata göstergesi … 60 13 Bileşen listesi … 61 … Giriş Revo.PRIME … Giriş … Semboller ve çizimler Uyarılar Bu kılavuzda, sizi maddi hasarlara ve kişisel yaralanmalara karşı korumak için uyarı işaretleri kullanılmıştır. XX Bu uyarı işaretlerini mutlaka okuyun ve dikkate alın. XX Uyarı sembolü ve uyarı kelimesi ile işaretlenmiş olan tüm önlemlere uyun. Uyarı sembolü Uyarı kelimesi Anlamı TEHLİKE Kişiler için tehlikeler. Uyarıların dikkate alınmaması ölüme veya ağır yaralanmalara neden olur. UYARI Kişiler için tehlikeler. Uyarıların dikkate alınmaması ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT Kişiler için tehlikeler. Uyarıların dikkate alınmaması hafif yaralanmalara neden olabilir. Diğer semboller ve çizimler Doğru kullanım şeklini anlatmak için, önemli bilgilerden ve teknik açıklamalardan yararlanılmıştır. Sembol Anlamı “Önemli bilgi” anlamına gelir; Maddi hasarların önlenmesi, iş süreçlerinin anlaşılması veya iyileştirilmesi ile ilgili bilgiler “Ek bilgi” anlamına gelir XX İşlem talimatı sembolü: Bu, bir şeyler yapmanız gerektiği anlamına gelir. XX Birden fazla işlem adımında sıraya uyun. Sembol Anlamı Acil çıkış ve kurtarma yolu Kullanım Kapı acil çıkış ve kurtarma yollarında kullanılıyorsa ilgili talimata uyulmalıdır. DIN EN 16005 ile uyumlu … Geçerlilik àà DCU6-NT kontrol ünitesi şunlardan itibaren geçerlidir: àà DCU610 Rev A0 donanımı àà DCU610 μC1 V1.0, μC2 V1.0 yazılımı àà Otomatik gece kilidinin kontrol ünitesi şunlardan itibaren geçerlidir: àà DCU110 Rev B0 donanımı àà DCU1 Gece kilidi V4.4 yazılımı … Ürün sorumluluğu Ürün sorumluluğu yasasında belirlenmiş olan üreticinin ürünleri için sorumluluğu uyarınca bu broşürde yer alan bilgiler (ürün bilgileri ve amacına uygun kullanım, amaç dışı kullanım, ürün performansı, ürün bakımı, bilgilendirme ve talimat yükümlülükleri) dikkate alınmalıdır. Dikkate alınmaması üreticiyi sorumluluktan muaf tutar. … Revo.PRIME … Temel güvenlik uyarıları Temel güvenlik uyarıları Kişilerin emniyeti için bu güvenlik talimatlarına uyulması çok önemlidir. Bu talimatlar muhafaza edilmelidir. … Emniyet uyarıları Kişilerin emniyeti açısından bu talimatların uygulanması önemlidir. àà Bu talimatlar saklanmalıdır. àà Montaj, kullanıma alma ve bakım çalışmalarını sadece GEZE tarafından yetkilendirilmiş uzmanlar yapabilir. àà GEZE, sistem üzerinde yapılan yetkisiz değişikliklerden dolayı meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir. àà Yabancı ürünlerle kombine edilmesi durumunda GEZE hiçbir sorumluluk üstlenmez. Bakım ve onarım çalışmaları için de sadece GEZE orijinal parçaları kullanılmalıdır. àà Şebeke geriliminin bağlantısı yalnızca bir uzman elektrikçi tarafından yapılabilir. Şebeke bağlantısı ve topraklama bağlantısı kontrolü, VDE 0100 Bölüm 600 uyarınca gerçekleştirilmelidir. àà Şebekeden ayırma tertibatı olarak şantiyede otomatik sigorta kullanılmalıdır, bu sigortanın değerleri, şantiyedeki şebeke beslemesinin tipi, kesiti, döşeme şekli ve ortam koşulları tarafından belirlenir. Otomatik sigorta en az … A ve en çok 16 A değerine sahip olmalıdır. àà Cam kanatlara güvenlik etiketleri yapıştırın, àà Uyarı etiketini (Dikkat, çocukları tutun, oyun alanı yok) kapının her iki yanına yapıştırın. àà 2006/42/AT sayılı Makine Direktifine göre, kapı sistemi kullanıma alınmadan önce bir güvenlik analizi yapılmalıdır ve kapı sistemi, 93/68/EWG sayılı CE etiketleme direktifine göre etiketlenmelidir. àà En yeni direktifler, standartlar ve ülkeye özgü kurallar dikkate alınmalıdır, özellikle: àà ASR A … “İşyerleri için teknik kurallar - Kapılar” àà DIN EN 16005 “Güçle açılır kapılar - Kullanım güvenliği - Gereklilikler ve test yöntemleri” àà DIN VDE 100- 600 “Alçak gerilim tesislerinin montajı - Bölüm … Testler” àà DIN EN 60335-2-103 “Evsel ve benzer amaçlar için kullanılan elektrikli cihazların emniyeti, mekanizmalar, büyük kapılar, kapı ve pencerelerle ilgili özel koşullar” àà Kaza önleme kuralları, özellikle DGUV V1 (BGV A1) “Genel Kurallar” àà DGUV V3 (BGV A3) “Elektrik tesisatı ve ekipmanları” àà DIN EN 16005'e göre tüm döner kapılar ön dikme emniyetiyle donatılmalıdır. àà Kapıyı sadece emniyet camı kullanılıyorsa devreye alın. àà İşletmeci, gece (kilitli) çalışma modu değiştirildikten sonra kapı kilidinin açık olduğundan emin olmalıdır. … Montaj talimatları àà àà àà àà àà àà Motor sadece kuru odalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Sadece kablolama şemasında belirtilen kabloları kullanın. Koruyucu topraklamayı, bağlantı şemasına göre döşeyin. Kablolar için temel olarak izolasyonlu kablo yüksükleri kullanın. Kullanılmayan uçlar izole edilmelidir. Gevşek ve motor dahilindeki kabloları kablo bağlarıyla emniyete alın. Çevre birimlerini beslemek için izin verilen maks. toplam elektrik tüketimi dikkate alınmalıdır. … Temel güvenlik uyarıları … Revo.PRIME Emniyet bilinciyle çalışmak TEHLIKE! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike! Kesintisiz güç kaynağı (UPS) kullanılıyorsa sistem şebekeden ayrılmış olsa bile gerilim altındadır. XX Elektrikli sistemlerde çalışmaya başlamadan önce gerilim beslemesi (şebeke ve akümülatör) kesilmeli ve gerilimsizlik kontrol edilmelidir. àà àà àà àà àà àà àà àà … Monte edilmiş sistemin kontrolü XX XX XX … Çalışma alanını, yetkisiz girişlere karşı emniyete alın. Uzun sistem elemanlarının pivot alanlarını dikkate alın. Kapağı/motor kaplamalarını düşmeye karşı emniyete alın. Motorun açık olması durumunda yaralanma tehlikesi. Dönen parçalar nedeniyle saçlar, elbise parçaları, kablo vs. içeri çekilebilir! Emniyete alınmamış ezme, darbe, kesme ve kaptırma noktaları nedeniyle yaralanma! Motorda bulunan keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cam kırılması nedeniyle yaralanma tehlikesi. Yalnızca güvenlik camı kullanılmalıdır. Yükseklerde yapılan çalışmalarda yaralanma tehlikesi. Varlık sensörlerinin, güvenlik kenarlarının ve hareket sensörlerinin fonksiyonunu kontrol edin. Dokunulabilecek metal parçalara yapılan topraklama bağlantılarını kontrol edin. Şebeke hatlarının veya şebeke bağlantısının çift/güçlendirilmiş yalıtımını kontrol edin. Kapı sisteminin imha edilmesi àà Kapı sistemi, geri dönüşüme verilmesi gereken malzemelerden oluşur. Bunun için münferit parçalar malzeme türüne göre ayrılmalıdır: àà Alüminyum (profiller, tavan sacları, …) àà Demir (dişli tertibatları, tavan sacları, aksesuar parçaları, vidalar, ...) àà PVC (sensör muhafazası,...) àà Elektronik parçalar (sürgü, motor, kontrol ünitesi, elektrik adaptörü, transformatör, sensörler, ...) àà Kablolar àà Akümülatör àà Cam àà Ahşap àà Parçalar yerel bir geri dönüşüm merkezi veya bir hurda toplama şirketi tarafından bertaraf edilebilir. àà Akümülatörler zararlı maddeler ve ağır metaller içerir. Evsel atıklarla beraber bertaraf etmeyin. Akümülatörleri sadece yasaların öngördüğü toplama noktalarında bertaraf edin. Pil yasası ile ilgili bilgiler GEZE tarafından tedarik edilen piller ve akümülatörler, kullanılmış pillerin ve akümülatörlerin bertaraf edilmesi ve iadesine ilişkin pil mevzuatı hükümleri hakkında bilgi içeren ek bir sayfa içerir. Bu bilgileri dikkate alıp bunlara uymak önemlidir. … Revo.PRIME … Kısaltmalar Kısaltmalar Kablo renkleri BN BK BU GN GY OG kahverengi siyah mavi yeşil gri turuncu PK RD TQ VT WH YE pembe kırmızı turkuaz mor beyaz sarı Bağlantılar, terminaller ve fişler Akku Akümülatör ANS Hareketlendirme emniyeti AU Otomatik çalışma modu BHT Engelliler için özel tuş BO Acil kaçış BRE Fren CAN CAN iletişim arayüzü CH A, B Kanal A, B DO Sürekli dönüş DPS Dijital program şalteri EZSA Analog sıkıştırma güvenliği (sadece DCU602) EZS Sıkıştırma güvenliği FED “Kilitli yay” sinyal adı GLT Bina idare teknolojisi GND Referans potansiyeli HALL Hall sensörü, konum sensörü HS1,2,3 Hall sensörü 1,2,3 INC Açı sensörü INIT Başlangıç sensörü JP Bağlantı teli (atlama teli) KA Temas algılayıcısı dışarıda KB Mekanik anahtar yetkili KI Temas algılayıcısı içeride LCK “Kilitli” sinyal adı LK Sıra klemens LOCK1 Kilit mekanizması … LOCK2 Kilit mekanizması … LS Mesai bitimi MA Manuel MOTOR Motor MTEMP NA NT OFF PA PE-ANA PE-DIG PFS PROG PS RBM RLAST RS485 SABO SCR SO ST220 STG STK STOP TPS-KDT TST ULCK UZS VPS WI 24V Motor sıcaklık sensörü Gece Elektrik adaptörü Kapalı Parametrelenebilir çıkış Parametrelendirilebilir analog giriş Parametrelendirilebilir dijital giriş Dikme profili emniyet elemanı Uygulama programlama arayüzü Program şalteri/Çalışma modu Radar hareket sensörü Yük direnci TPS-KDT, ST220 için iletişim sinyali Sabotaj Koruyucu topraklama Yaz Servis terminali Arıza Destek terminali Durdurma Döner kapı için tuşlu program şalteri Emniyet sensörleri test sinyali “Kilidi açık” sinyal adı Saat yönünde Ön dikme profili emniyet elemanı Kış Harici cihazlar için besleme voltajı (Terminal 24V ve 24VSENS'deki yük akımı maks. … A) 24VAKKU Şebeke arızasında besleme, maks. 20 mA 24VSENS Harici cihazlar için devre dışı bırakılabilir besleme voltajı (Terminal 24V ve 24VSENS'deki yük akımı maks. … A) … Elektrik verileri … Elektrik verileri Besleme voltajı Frekans Koruma sınıfı Nominal güç Şebeke bağlantısı Birincil sigorta Motor ikincil gerilim İkincil gerilim (harici bileşenler için) Çıkış akımı (harici bileşenler için) İkincil sigorta Sıcaklık aralığı Saklama sıcaklığı Hava nemi Deniz seviyesi IP koruma sınıfı àà Kontrol ünitesi àà Zemin altı kontrol ünitesi àà Motor/şanzıman ünitesi … Revo.PRIME 200–240 V AC, (190–264 V AC) 50/60 Hz (47–63 Hz) I 330 W, maks. 600 W Sabit bağlantı (kurulum kılavuzu) … A gecikmeli 42 V DC, SELV 24 V DC (±%5), SELV maks. 2,5 A … A gecikmeli, 5×20 mm –15 °C … +50 °C –20 °C … +80 °C %5-85 yoğuşmasız maks. 3000 m àà IP20 àà IP66 àà IP54 Revo.PRIME Yapı grupları … Yapı grupları … Genel bakış 18 17 … 2 16 … 4 15 PA … PE_ANA PE_DIG VPS1 VPS2 KI KA KB BHT PFS PS STOP INIT RS485 14 … 6 10 11 … 8 12 13 … 2 … 4 … 6 … 8 … Motor şanzıman ünitesi DCU6-NT KDT kontrol ünitesi Emniyet sensörleri Temas algılayıcıları Çalışma modu Acil durdurma butonu İletişim (CAN) Kilit mekanizması Şebeke bağlantı hattı 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Şebeke kontak kutusu Şebeke hattı şantiyede 230 V AC Lamba trafosu/elektrik adaptörü Spotlar Başlangıç sensörü Kolektör bileziği DCU602/DCU604 terminal paneli Hareketli güvenlik kenarları Hareketli sensörler … Yapı grupları … Revo.PRIME Motor tavan montajı … 1 … 3 … Motor zemin altı montajı … 2 10 Şebeke bağlantısı dağıtım kutusu Dişli tertibatlı motor DCU6-NT KDT kontrol üniteli montaj sacı DCU6-NT KDT kontrol üniteli kontrol panosu Dişli tertibatlı motor Revo.PRIME Kontrol ünitesinin bileşenleri … Kontrol ünitesinin bileşenleri … DCU6-NT KDT kontrol ünitesi … PA PE_ANA PE_DIG VPS1 VPS2 KI KA KB … 1 … 3 BHT PFS PS STOP INIT RS485 … Motor bağlantısı IEC60320, C13 cihaz fişli şebeke bağlantı kablosu Harici bileşenlerin bağlantıları 11 Kontrol ünitesinin bileşenleri INC/HALL BRE RYÜK AKÜ MOTOR DCU6-NT kontrol ünitesi NT … Revo.PRIME … CAN2 PROG2 RUN2 F1 LOCK2 2,5AT CAN … LOCK1 DCU602/DCU604 … 2 55 56 57 67 68 PROG1 … 2 52 66 … 2 51 53 64 65 … PE-ANA PE-DIG 16 … 4 30 17 … 4 30 … 24 … 4 15 VPS1 VPS2 BHT STOP … 4 21 … 4 23 KI RUN1 12 CAN1 PA … 71 KA PFS … 2 84 INIT … 20 … 5 … 7 … 9 … 2 42 41 43 KB PS RS485 … 2 … Kolektör bileziği DCU602/DCU604 CAN arayüzü Revo.PRIME Kontrol ünitesinin bileşenleri RUN1 Çalışma LED'i µDenetleyici … àà LED açık: Her şey yolunda àà LED yavaş yanıp sönüyor (0,25 Hz): Motor tanıtılmamış àà LED hızlı yanıp sönüyor (2 Hz): Arıza PROG1 Programlama fişi, µDenetleyici … RUN2 Çalışma LED'i µDenetleyici … PROG2 àà LED yanıp sönüyor (1 Hz): Her şey yolunda, bilgisayar iletişim kuruyor àà LED hızlı yanıp sönüyor (2 Hz): Arıza Programlama fişi, µDenetleyici … 2 … 6 … 8 … PS 24V MA NA LS AU-WI DO VPS2 RS485 … 1 … 44 41 42 VPS1 … 2 42 41 43 GND 24V RS485-A RS485-B SCR STOP INIT PE-ANA … 2 84 … 2 52 66 GND 24V INIT GND 24V PE2 PE6 16 … 4 30 17 … 4 30 VPS1 GND 24VSENS TST2 VPS2 GND 24VSENS TST2 … 4 15 GND 24VSENS STOP STK … 2 51 53 64 65 GND 24V PE1 PE3 PE4 PE5 KB … 20 24VAKKU KB … 4 21 GND KI … 4 23 GND KA BHT … 24 24VSENS BHT PFS … 71 24VSENS PFS … 2 55 56 57 67 68 GND 24V PA1A PA1B PA2 PA3A PA3B 24VSENS KA STK PA PE-DIG 24VSENS KI 13 Kontrol ünitesinin bileşenleri … Revo.PRIME DCU604 terminal paneli ANS1 ANS2 11 … 4 10 12 … 4 10 X9 13 … 4 10 14 … 4 10 72 72 72 72 ANS3 … EZS1 72 72 72 72 X10 EZS2 ANS4 EZS3 EZS4 DCU602 terminal paneli JP rezervi JP8 S BO3 P BO4 BO2 ANS4 BO1 JP7 S EZSA4 P JP6 S P JP5 S ANS3 EZSA3 P JP4 EZSA2 ANS2 S S P P JP3 JP2 T D EZSA1 ANS1 X9 19 19 19 19 14 … 4 10 19 19 19 19 72 72 72 72 13 … 4 10 72 72 12 … 4 10 72 72 11 … 4 10 X10 D T DCU602 JP1 DCU602 terminal paneli sadece acil kaçış fonksiyonuna sahip motorlarda veya zemin altı montaj durumunda gereklidir. àà JP1 ve JP2 D üzerinde (T konumu özel fonksiyondur) àà EZSA1 ila EZSA4 seri bağlantıları için S üzerinde JP3 ila JP8 (açma otomatiği bağlantılı güvenlik kenarları) àà EZSA1 ila EZSA4 paralel bağlantıları için JP3 ila JP8 P üzerinde (normalde açık kontaklı güvenlik kenarları) DCU602/DCU604 terminal ataması ANS1 10 TST1 … 24VSENS … GND 11 ANS1 ANS2 10 TST1 … 24VSENS … GND 12 ANS2 ANS3 10 TST1 … 24VSENS … GND 13 ANS3 ANS4 10 TST1 … 24VSENS … GND 14 ANS4 14 EZS(A)1 72 72 BO1 24VSENS EZS(A)2 24V BO2 19 19 72 72 EZS(A)3 BO3 19 19 72 72 EZS(A)4 72 72 19 19 EZS BO4 19 19 BO Sadece DCU602’de Revo.PRIME … Kontrol ünitesinin bileşenleri DCU602/DCU604 terminal panelleri için kolektör bileziği DCU602/DCU604 terminal paneli, kolektör bileziği aracılığıyla DCU6-NT kontrol ünitesine aşağıdaki gibi bağlanır: àà kontak başına en çok 24 V / … A XX Kolektör bileziğinin X9 ve X10 kontak şeritlerini doğru şekilde bağlayın (kısa devre riski). X10 (fiş ve kablo) sarı ile işaretlenmiştir. XX Zemin altı montajda: DCU602/DCU604 kasası ve kontrol panosundaki kablo girişlerini montaj kılavuzuna göre yalıtın. XX Kolektör bileziğinin ve terminal panellerinin montajı için montaj kılavuzuna bakın. X10 DCU602/DCU604 DCU6-NT … X9 DCU 6-NT DCU602/DCU604 … EZS/EZSA NC NC 24VSENS 24VSENS … 5 … 3 … 1 … 3 … 2 … 4 12 11 10 … 8 … 6 … 4 … 2 … 2 … Kolektör bileziği Kablo besleme tarafından görünüm DCU602/DCU604 (X9, X10) tarafı DCU6-NT tarafı 15 Kontrol ünitesinin bileşenleri … Revo.PRIME Motor … 2 MOTOR Pin numarası Sinyal adı Kablo rengi … Motor A BU … Motor B BK … Motor C BN … INC/HALL/MTEMP … 2 … 16 BRE INC/HALL/MTEMP Motor Pin numarası Sinyal adı Kablo rengi … CH B GY-PK … CH A VT … Hall (+) GY … Hall (–) BU … NC … NC … HS3 BN … MTEMP RD-BU … HS1 YE 10 HS2 GN 11 GND WH 12 5V PK Pin numarası Sinyal adı Kablo rengi … BRE (+) RD … BRE (–) BK BRE Revo.PRIME … Kontrol ünitesinin bileşenleri Elektrik adaptörü J1 girişi (IEC320 C14) Pin numarası Sinyal adı … L, 230VAC … PE … N J2 çıkışı Pin numarası Sinyal adı … 42V … 24V … GND … GND J3 çıkışı İkincil taraf bağlantısı Birincil taraf bağlantısı … 1 J2 J3 … 3 … 1 … 1 … Pin numarası Sinyal adı … 42V … GND J1 (IEC60320, C14) 17 Şebeke bağlantısı … Revo.PRIME Şebeke bağlantısı TEHLIKE! Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike XX Şebeke gerilimine bağlantı sadece uzman bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır. XX XX Topraklama bağlantısı VDE 0100 Bölüm 600 uyarınca kontrol edilmelidir. Şantiyedeki şebeke sigortasını hat koruma şalteri şeklinde takın. Nominal değer şantiyedeki şebeke beslemesinin kablo tipine, kablo kesitine, döşeme türüne ve ortam koşullarına uygun olmalıdır. … 4 … 1 230 V AC BK L BK BK BU BU BU N PE DCU6-NT KDT … 6 NT PE GN/YE GN/YE 42V 24V DCU6-NT … 9 … 1 … 3 … 5 Hat koruma şalteri (şantiyede) Ana şalter (opsiyonel, şantiyede) Kapı motoru Bağlantı kutusu Bağlantı klemensleri TEHLIKE! BK L BU N … 7 … 9 12V Soğuk cihaz kablosu Aydınlatma Lamba trafosu/elektrik adaptörü Spotlar Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike XX Aydınlatma birimlerinin kablo bağlantısı, çift/güçlendirilmiş yalıtım (plastik kılıflı kablo, yalıtılmış kasa içinde trafo) koşulları sağlanacak şekilde yapılmalıdır. 18 Revo.PRIME Harici bileşenler … Harici bileşenler … Genel bakış àà àà àà àà Harici bileşenler ayrı ayrı düzenlenmiştir. Teknik nedenlerden dolayı burada tüm seçenekler gösterilememektedir. Resimde gösterilen kapı sistemi sadece şematik çizimdir. Çizim ve açıklama, saatin tersi yönündeki kanadın dönüş yönü için geçerlidir. Kanadın saat yönünde dönüş yönü için bu, ayna görüntüsü olarak geçerlidir. … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 Temas algılayıcısı içeride (KI) Temas algılayıcısı dışarıda (KA) Ön dikme emniyeti iç (VPS1) Acil durdurma butonu iç ve dış (STOP) Tuşlu program şalteri TPS-KDT Anahtarlı buton (SCT) Uyarı levhası iç ve dış Engelliler için özel tuş (BHT) Dikme profili emniyet elemanı (PFS) Topuk güvenliği için güvenlik kenarı (EZS) El güvenliği için güvenlik kenarı (EZS) Acil çıkış yolu levhası Acil kaçış Hareketlendirme emniyeti (ANS) Ön dikme emniyeti dış (VPS2) Başlangıç sensörü (INIT) Başlangıç sensörü mıknatısı Poz. Açıklama … + … Ayarlanan devir sayısı için kapının dönüşünü etkinleştirmek için temas algılayıcısı. … + 14 Kapı sisteminin sağ direğinin hemen önündeki alanı izlemek için kapı sisteminin korniş profilinde bulunan emniyet sensörü. Bir kapı kanadı direğe yaklaştığında, etkinleştirilme durumunda kapı sistemi durdurulur (örneğin direğin başında bir kişi duruyorsa). … Anahtar, kapı sisteminin sağ direk profilinde bulunur ve etkinleştirildiğinde acil durdurmayı tetikler. Motor etkinleştirilir ve kapı kanatları serbestçe döndürülebilir. Döndürmeye devam etmek için anahtar sıfırlanmalıdır. … Çalışma modunu değiştirmek ve kapı sisteminde hata kodlarını görüntülemek için tuşlu program şalteri. … Program şalterini yetkisiz kullanmaya karşı korumak için anahtarlı buton. … Kapı alanındaki çocukları gözetlemeyi hatırlatmak için kapı sisteminin sağ direğindeki etiket. … Tuşa basıldıktan ve kapı sistemi bir sinyal verici (1+2) tarafından etkinleştirildikten sonra kapı bir dakikalığına düşük hızda döner. Kapı sistemi daha sonra normal hıza geri döner. Bilgi: Sadece otomatik, mesai bitimi, gece ve sürekli dönüş çalışma modunda mümkündür … Kapı sisteminin sağ direğinde güvenlik kenarı. Güvenlik kenarına basıldığında kapı sistemi durdurulur. Güvenlik kenarı serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. 10 Alt kanat profilinde güvenlik kenarı. Güvenlik kenarına basıldığında kapı sistemi durdurulur. Güvenlik kenarı serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. 19 Harici bileşenler Poz. 11 12 13 Revo.PRIME Açıklama Dış dikey kapı kanadı profilinde güvenlik kenarı. Güvenlik kenarına basıldığında kapı sistemi durdurulur. Güvenlik kenarı serbest bırakıldıktan sonra motor, ayarlanabilir bir duraklama süresinden sonra otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. Acil çıkış ve kurtarma yollarında acil kaçış aksesuarlı kapılar kullanıldığında kapı kanadındaki etiket. Çapı 3000 mm'nin üzerinde olan döner kapılarda kullanım. Emniyet sensörü, kapı kanadı bir kişiye yaklaştığında dönüş hızını azaltır veya kapı kanadının durmasını tetikler. … Kumanda üniteleri … .1 Temas algılayıcısı içeride (KI) Kl girişi, AU ve LS çalışma modlarında etkindir. Etkinleştirme sırasında iç temas algılayıcısı çıkışı kapalıdır (KI girişinde 24 V mevcuttur). GC 302 R radar hareket sensörü GC 302 R radar hareket sensörü yön hassasiyetli bir radar hareket sensörüdür. XX GC 302 R montaj kılavuzu dikkate alınmalıdır. àà Birden çok radar hareket sensörü paralel bağlanır. GC 302 R +UB 85 mA -UB … WH … BK … BN … BU KI … GND … 24VSENS 21 KI … .2 Temas algılayıcısı dışarıda (KA) KA girişi sadece AU çalışma modunda etkindir. Etkinleştirme sırasında dış temas algılayıcısı çıkışı kapalıdır (KA girişinde 24 V mevcuttur). GC 302 R radar hareket sensörü GC 302 R radar hareket sensörü yön hassasiyetli bir radar hareket sensörüdür. XX GC 302 R montaj kılavuzu dikkate alınmalıdır. àà Birden çok radar hareket sensörü paralel bağlanır. GC 302 R 85 mA +UB … WH -UB … BK … BN … BU KA … GND … 24VSENS 23 KA … .3 Mekanik anahtar yetkili (KB) KB girişi, AU, LS ve NA çalışma modlarında etkindir. Etkinleştirme esnasında mekanik anahtar yetkili çıkışı kapalıdır (KB girişinde 24 V mevcuttur). KB … 24VAKKU 20 KB Otomatik gece kilidi kullanılırsa: XX … bölümünde yer alan mekanik anahtar yetkili bağlantı talimatlarına uyun. XX 20 Terminal bloğu KB, harici yüklerin (örn. sayısal şifreli kilitler) beslenmesi için kullanılmamalıdır. Aksi takdirde akümülatör şarj olmaz. Revo.PRIME Harici bileşenler Sabotaj denetimli mekanik anahtar yetkili KB girişinde sabotaj denetimi için parametrelendirilebilir bir dijital giriş kullanılabilir. Sabotaj kontağı normalde kapalıdır (PE girişinde 24V mevcuttur) ve sabotaj durumunda açılır Şalter muhafazası kapalıyken sabotaj kontağının gösterimi: KB … 24VAKKU 20 KB PE-DIG … 1 … .4 … GND … 24V veya PE-ANA … GND 51 PE1 … 24V 53 PE3 52 PE2 64 PE4 66 PE6 65 PE5 Sabotaj kontaklı anahtarlı buton Engelli butonu (BHT) BHT tuşuna basılması, bir sonraki etkinleştirmeden (KI, KA, KB) sonra döner kapının hızını etkiler. Döner kapı dönerken BHT düğmesine basılırsa hız bir dakikalığına düşürülür. Durma sırasında BHT düğmesine basılır ve ardından bir dakika içinde kumanda (KI, KA, KB) etkinleştirilirse döner kapı bir dakikalığına düşük hızda döner. Bir dakikanın sonunda döner kapı tekrar otomatik hızda döner. … 2 … BHT basma buton iç BHT basma buton dış Dış BHT basma butonu, gece kilidinin sürme kanadına monte edilmişse kol kontakları BHT … 2 … 24VSENS 24 BHT … 21 Harici bileşenler Revo.PRIME … Güvenlik fonksiyonları … .1 Acil durdurma butonu (STOP) àà àà àà àà àà XX Döner kapının hemen girişine içeriye ve dışarıya bir acil durdurma butonu monte edin. En azından binanın iç tarafına, döner kapının hemen girişine bir acil durdurma butonu monte edin. Acil durdurma butonun basıldığında elektrik bağlantısı kesilir. STOP girişinde GND mevcuttur. Acil durdurma butonuna basıldığında kapı durur. İzleme amacıyla her acil durdurma butonuna … kΩ'lik bir direnç takın. Bu direnç bazı modellerde takılıdır. Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . Acil durdurma butonunun montaj kılavuzuna uyun. … 3 STOP GND … 24VSENS STOP 2kΩ STK … 2kΩ … 2 … 22 Acil stop butonu dış Acil stop butonu iç Dış acil durdurma butonu, gece kilidinin sürme kanadına monte edilmişse kol kontakları Revo.PRIME … .2 Harici bileşenler Engelli butonla birlikte acil durdurma butonu (STOP, BHT) Acil durdurma butonu ve engelli buton kombinasyonu, döner kapının direk profiline veya gece kilidinin kanat profiline monte edilmesi için tasarlanmıştır. XX Acil durdurma butonunun montaj kılavuzuna uyun. XX … .1 bölümünde yer alan acil durdurma butonuyla ilgili talimatlara uyun. BHT tuşlu iki acil durdurma butonu: … 2 … WH STOP OG GY … GND YE GN … 24VSENS BN 15 STOP 2kΩ YE BHT … 4 STK … 24VSENS WH OG GY YE GN 24 BHT BN YE 2kΩ … 2 … 4 … .3 Acil stop butonu dış BHT basma buton dış Acil stop butonu iç BHT basma buton iç Dış acil durdurma butonu veya BHT basma butonu, gece kilidinin sürme kanadına monte edilmişse kol kontakları Dikme profili emniyet elemanı (PFS) İç ve dış ön dikme profiline birer güvenlik kenarı monte edin. àà Güvenlik kenarına basıldığında elektrik bağlantısı kesilir. PFS girişinde GND mevcuttur. àà Güvenlik kenarına basıldığında kapı durur. àà İzleme amacıyla her güvenlik kenarının ucuna … kΩ'luk bir direnç monte edilmiştir. Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . XX … 2kΩ PFS STK … 24VSENS 71 PFS … 2kΩ … Güvenlik kenarı 23 Harici bileşenler … .4 Revo.PRIME Ön dikme emniyeti (VPS) İç ve dış ön dikme profiline birer sensör monte edin. İç ön dikme emniyetini VPS1'e, dış ön dikme emniyetini VPS2'ye bağlayın. àà Bir ön dikme emniyeti etkinleştirilirse çıkış açıktır. VPS1 ve VPS2 girişinde GND mevcuttur. àà Ön dikme emniyeti etkinleştirildikten sonra kapının davranışı parametrelendirilebilir. XX Ön dikme emniyetinin algılama alanlarını kontrol edin. Kapı kanatları, ön dikme emniyetini etkinleştiremez. EN 16005'e göre ön dikme emniyetinin kontrol edilmesi, bkz. “Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi”. XX XX GC 339 aktif kızılötesi spektrum düğmesi ile ön dikme emniyeti XX GC 339 montaj kılavuzu dikkate alınmalıdır. Eğim açısının montaj pozisyonu ve ayarı: Çizimler, saatin tersi yönündeki kanadın dönüş yönü için geçerlidir. Kanadın saat yönünde dönüş yönü için çizimlerin ayna görüntüsü geçerlidir. Sensörün montajı … Eğim açısının ayarlanması X … 5 … MH 200 … 1 … 3 … 5 Sensör merkezi Ön dikme profilinde güvenlik kenarı Kapı kanatlarının dönüş yönü İlk spotun ayar noktası Ön dikme profili MH [mm] 3500 3250 3000 2700 2500 2200 2000 maks. 50 FB X Sensörün montaj kayması. Ön dikme profilinde güvenlik kenarının dış kenarı ile sensörün merkezi arasındaki mesafe. Montaj kayması, montaj yüksekliğine bağlıdır, bkz. tablo. FB Zemindeki algılama alanı genişliği (FB = MH × 0,1666). Algılama alanı genişliği, AIR genişliğinin ve montaj yüksekliğinin ayarına bağlıdır. MH Montaj yüksekliği FB [mm] 583 542 500 450 417 367 333 X [mm] 92 71 50 25 … Sağa kayma: X = pozitif Sola kayma: X = negatif -17 -33 Ön dikme profili ile sensörün algılama alanı arasındaki radyal mesafe en çok 50 mm olabilir. XX Sensörün eğim açısını buna göre ayarlayın. 24 Revo.PRIME Harici bileşenler Sensördeki parametre ayarları: Parametre Ayar AIR: Çıkış AIR: Maks. süre AIR: Genişlik … (NC, Fabrika ayarı) … (30 sn) ila … (sınırsız) … 1 … m'den büyük bir montaj yüksekliği için … (yüksek) veya … (en yüksek) değerini ayarlayın AIR: Adet AIR: Filtre VPS1 GC 339 -UB 110 mA +UB BN GN GY VPS1 17 VPS2 … GND … GND … 24VSENS 30 PK VPS2 16 TST2 … 4 30 24VSENS TST2 … BU RD VPS1'de ön dikme profili sensörü iç VPS2'de ön dikme profili sensörü dış … 2 WH YE Flatscan REV PZ lazer tarayıcı ile ön dikme emniyeti XX Flatscan REV PZ'nin montaj kılavuzuna dikkat edin. Eğim açısının montaj pozisyonu ve ayarı: Çizimler, saatin tersi yönündeki kanadın dönüş yönü için geçerlidir. Kanadın saat yönünde dönüş yönü için çizimlerin ayna görüntüsü geçerlidir. XX Sensör merkezini ön dikme profilinin güvenlik kenarının 100 mm önüne monte edin. Sensörün montajı Eğim açısının ayarlanması 100 … 2 … 3 … 4 maks. 50 … 2 … Ön dikme profilinin önünde sensör Ön dikme profilinde güvenlik kenarı Kapı kanatlarının dönüş yönü … 5 … Sol algılama alanı Ön dikme profili Sağ algılama alanı 25 Harici bileşenler Revo.PRIME Ön dikme profili ile sensörün algılama alanı arasındaki radyal mesafe en çok 50 mm olabilir. XX Sensörün eğim açısını buna göre ayarlayın. XX Ön dikme profilinin önündeki algılama alanının genişliğini ayarlayın. XX Algılama alanının yüksekliğini kapı kanatlarının yüksekliğine ayarlayın. Sensördeki parametre ayarları XX Çıkış yapılandırmasını … (NC) olarak ayarlayın (fabrika ayarı). XX Kanat yüksekliğinin alan boyutunu (yükseklik) kapı kanatlarının yüksekliğine ayarlayın. XX Alan boyutunu (genişlik) 200 mm olarak ayarlayın. Sensördeki DIP anahtar ayarları DIP … ON Çıkış yapılandır. NC/NC DIP … ON Çevre standart DIP … ON Arkaplan AÇIK DIP … ON Test, düşük aktif Anahtarlama çıkışları fonksiyonu (fabrika ayarı) Çıkış R1: sol algılama alanı (yavaş kapı) Çıkış R2: sağ algılama alanı (kapı STOP) Flatscan REV PZ 90 mA -UB +UB BN GN YE WH R1 VPS1 16 VPS1 … GND … 24VSENS 30 TST2 VPS2 17 VPS2 … GND … 24VSENS 30 TST2 PK R2 Test GY COM + BU RD PE-DIG GND … GND 24V … 24V … 51 PE1 52 PE2 53 PE3 66 PE6 64 PE4 65 PE5 … 1 … 26 PE-ANA … VPS1 ve PE1'de ön dikme profili sensörü iç VPS2 ve PE2'de ön dikme profili sensörü dış … Revo.PRIME … .5 Harici bileşenler Hareketlendirme emniyeti (ANS) àà Hareketlendirme emniyeti sensörleri … m'lik kapı çapından itibaren kullanılmalıdır. XX Hareketlendirme emniyeti sensörlerini DCU602/DCU604 terminal kartındaki ANS1, ANS2, ANS3 ve ANS4 terminallerine bağlayın. àà Bir hareketlendirme emniyeti sensörü tetiklendiğinde sensör çıkışı açıktır. ANS1, ANS2, ANS3 veya ANS4 girişinde GND mevcuttur. àà Bir hareketlendirme emniyeti sensörü tetiklendikten sonra kapının davranışı parametrelendirilebilir. XX Hareketlendirme emniyeti sensörünün algılama alanlarını kontrol edin. Tambur duvarı ve direkler, hareketlendirme emniyeti sensörlerini tetiklememelidir. EN16005'e göre her hareketlendirme emniyeti sensörünün algılama alanının test edilmesi (bkz. “Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi”). GC 338 aktif kızılötesi sensör çıtalı hareketlendirme emniyeti sensörü XX GC 338 montaj kılavuzu dikkate alınmalıdır. Eğim açısının montaj pozisyonu ve ayarı: Çizimler, saatin tersi yönündeki kanadın dönüş yönü için geçerlidir. Kanadın saat yönünde dönüş yönü için çizimlerin ayna görüntüsü geçerlidir. Sensör çıtasını kapı kanadının dönüş yönündeki tarafına takın. Montaj sırasında dikey güvenlik kenarına dikkat edin (sıkıştırma güvenliği). àà Dönüş yönü saat yönündeyse S – E – IF modül sırası korunmalıdır (dönüş eksenindeki alıcı). XX XX … 2 E IF S * ** *** XX Dış kapı kanadı kenarı (fırçasız) Sensör profil rayı (sonlandırma şapkaları 15 *** olmaksızın) Alıcı maks.100 ** Arayüz Verici min. 15 *** Verici ve alıcı arasındaki olası en fazla mesafe. Vericiyi ana kapatma kenarına mümkün olduğunca yakın monte edin … Sonlandırma şapkalarının montajı için en az 15 mm'lik bir mesafe bırakın L Profil min. 15 *** maks. 1000 * S IF E … Verici ve alıcıyı aynı eğim açısına ayarlayın. Ayarlanacak eğim açısı, sensörün montaj yüksekliğine bağlıdır. Döner kapıda kullanım için arayüzdeki DIP anahtar ayarları: Sıra … àà DIP … OFF (EDGE, Yan kapatma kenarı sağ) àà DIP … ON (SIDE, Menteşesiz taraftaki arayüz) àà DIP … ON (SIGNAL, Test modu) àà DIP … OFF (BOOST, Normal)* Sıra … àà DIP … OFF (GRID, Normal )* àà DIP … OFF (BEAM, konforlu akış yok) àà DIP … OFF (WALL, duvarsız) * Montaj yüksekliğine ve zemine göre ayar. GC 338 montaj kılavuzuna bakın. 27 Harici bileşenler Revo.PRIME … 4 100mA SIGNAL … 24V … SIO … GND … SIS … GY BN ANS1 ANS2 ANS3 ANS4 11 ANS1 12 ANS2 13 ANS3 14 ANS4 … GND … GND … GND … GND … 24VSENS … 24VSENS … 24VSENS … 24VSENS 10 TST1 10 TST1 10 TST1 10 TST1 BU WH … 1 … 3 … 2 … 4 … GC 338 arayüzü GC 338 alıcısı GC 338 vericisi Sensör kablosu Kanat 1…4 DCU602/DCU604 Sensör tanıtımı: àà Sensör, kapı hareketsizken tanıtılmalıdır. XX Motorun besleme voltajını açın. XX Motor devredeyse OFF (KAPALI) çalışma modunu ayarlayın. XX Sensörü tanıtın. Öneri: XX Sensörü tanıttıktan sonra kapıyı manuel olarak iki kez döndürün, bunu yaparken arayüz ve alıcı üzerindeki LED'leri gözlemleyin. Dönüş esnasında algılama alanının dışında durun. Kapı dönerken LED'ler yanmamalıdır. Aksi halde, vericiyi azar azar (yaklaşık … cm) içeri sürün ve tanıtmayı tekrarlayın. 28 Revo.PRIME Harici bileşenler Flatscan REV PZ lazer tarayıcılı hareketlendirme emniyeti sensörü XX Flatscan REV LZ montaj kılavuzuna dikkat edin. Flatscan REV LZ sağ (Saatin tersi yönünde döndürme) Flatscan REV LZ sol (Saat yönünde döndürme) Eğim açısının montaj pozisyonu ve ayarı: Çizimler, saatin tersi yönündeki kanadın dönüş yönü için geçerlidir. Kanadın saat yönünde dönüş yönü için çizimlerin ayna görüntüsü geçerlidir. XX XX Sensörü kapı kanadının dönüş yönünde bulunan tarafa dönüş eksenine yakın takın. Sensörün eğim açısını ayarlayın. Eğim açısı, sensörün montaj yüksekliğine bağlı olarak 2° ile 10° arasındadır. Sensörü montajı: Eğim açısının ayarlanması: … 4 … 4 … 1 … 1 … 2 … 4 … 2 Kapı kanadı Algılama alanı Flatscan REV LZ sensörü sağ Dönüş ekseni Sensördeki parametre ayarları: XX Çıkış yapılandırmasını … (NC) olarak ayarlayın (fabrika ayarı). XX Kanat yüksekliği alan boyutunu (yükseklik) kapı kanatlarının yüksekliğine ayarlayın. XX Alan boyutunu (genişlik) kanat enine ayarlayın. Sensör, tambur duvarını algılarsa ayarlanan genişliği azaltın. Sensördeki DIP anahtar ayarları: DIP … ON (Standart) DIP … ON (Çevre, Standart) DIP … ON (Arkaplan) DIP … ON (Çıkış yapılandırması NC) 29 Harici bileşenler Revo.PRIME DCU602/DCU604 terminal paneline bağlantı: … Flatscan REV LZ 80 mA -UB +UB … BN GN YE WH R1 ANS1 ANS2 ANS3 ANS4 11 ANS1 12 ANS2 13 ANS3 14 ANS4 … GND … GND … GND … GND … 24VSENS … 24VSENS … 24VSENS … 10 TST1 10 TST1 TST1 10 24VSENS TST1 10 PK R2 Test … 2 … .6 GY COM + BU RD Kapı üst geçiş kablosu Kanat 1…4 DCU602/DCU604 Sıkıştırma güvenliği (EZS) àà Kapı kanadı ile duvar (el güvenliği) veya zemin (topuk güvenliği) arasındaki mesafe … mm'den fazlaysa sıkıştırma güvenliği olarak güvenlik kenarları gerekir. Sonra tüm kanatlara güvenlik kenarları monte edilir. XX El güvenliği güvenlik kenarını her kanadın dış kenarına dikey monte edin. XX Topuk güvenliği için güvenlik kenarını her kanadın alt kenarına yatay monte edin. XX Güvenlik kenarlarını, DCU602/DCU604 terminal kartındaki EZS1, EZS2, EZS3 ve EZS4 terminallerine bağlayın. àà Bir güvenlik kenarına basıldığında kapı durur. Kontak kesildi, EZS girişinde GND mevcut. àà İzleme amacıyla her güvenlik kenarının ucuna … kΩ'luk bir direnç monte edilmiştir. àà Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . EN16005'e göre sıkıştırma güvenliği için güvenlik kenarlarının kontrol edilmesi (bkz. “Kullanıma alma ve servis için kontrol listesi”) Güvenlik kenarıyla topuk güvenliği ve el güvenliği àà 2kΩ sonlandırma dirençli el güvenliği için güvenlik kenarı àà Sonlandırma direnci olmadan topuk güvenliği için güvenlik kenarı … 2 … EZS1 2kΩ … 2 … EZS2 EZS3 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 2kΩ sonlandırma dirençli el güvenliği için güvenlik kenarı Topuk güvenliği için güvenlik kenarı (sonlandırma direnci olmadan) DCU602/DCU604 terminal paneli … kanatlı döner kapılarda köprüyü (4) EZS4'e bağlayın. XX Güvenlik kenarıyla topuk güvenliği El güvenliği olmaksızın 2kΩ sonlandırma dirençli topuk güvenliği için güvenlik kenarı … EZS1 2kΩ … XX 30 EZS2 EZS3 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS DCU602/DCU604 terminal paneli … kanatlı döner kapılarda köprüyü (2) EZS4'e bağlayın. … EZS4 72 EZS 72 EZS … EZS4 72 EZS 72 EZS Revo.PRIME Harici bileşenler Güvenlik kenarıyla el güvenliği Topuk güvenliği olmaksızın 2kΩ sonlandırma dirençli el güvenliği için güvenlik kenarı … EZS1 2kΩ … EZS2 EZS3 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS 72 EZS … EZS4 72 EZS 72 EZS DCU602/DCU604 terminal paneli … kanatlı döner kapılarda köprüyü (2) EZS4'e bağlayın. … Çalışma modu Acil çıkış ve kurtarma yollarındaki döner kapılarda (acil kaçış fonksiyonu), kapı sadece yetkili kişiler tarafından kilitlenebilir. XX Gereken önlemler alınmalıdır. TPS-KDT sembolü OFF Açıklama Motor kapalı; Kapı manuel olarak döndürülebilir, etkinleştirme elemanları kapalı NA Gece; Turnike kilitli, etkinleştirme sadece KB ile mümkün LS Mesai bitimi; Etkinleştirme sadece KI veya KB ile mümkün. Kapı, disk frenle kilitlenebilir AU-WI Otomatik (kış); Etkinleştirmeden sonra kapı, ayarlanan sektör sayısı için otomatik hızda döner. AU-SO Otomatik (yaz); Etkinleştirmeden sonra kapı, dönüşe devam etme için ayarlanan süreliğine otomatik hızda ve ardından ayarlanabilir bir dönüşe devam etme hızında döner. Sürekli döndürme Manuel olarak; Dönergeçit manuel olarak döndürülebilir DO MA Çalışma modlarının ayrıntılı bir fonksiyon açıklaması kullanım kılavuzunda bulunabilir. … .1 Basma butonlarla veya anahtarlarla çalışma modunun ayarlanması àà NA, LS, Au-WI, DO ve MA çalışma modlarına geçiş, potansiyelsiz düğmelerle veya anahtarlarla mümkündür. àà Parametrelendirilebilir girişler üzerinden potansiyelsiz tuşlar veya anahtarlar kullanarak OFF veya AU-SO çalışma modlarına geçilebilir. àà İlgili girişte seviye GND'den 24V'a değişirse kontrol ünitesi istenen çalışma moduna geçer. àà NA, LS, Au-WI, DO ve MA veya OFF AU-SO girişlerinden hiçbirinde sinyal olmadığı zaman TPS-KDT'de kullanım mümkündür. àà NA girişi önceliğe sahiptir. NA girişinde 24V varsa diğer girişlerin birinde 24V mevcut olsa bile motor, NA çalışma moduna geçer. Kaçış yollarındaki kapılarda bir basma buton veya anahtar kullanılarak NA çalışma moduna geçilemez. 31 Harici bileşenler Revo.PRIME PS PE-DIG … 24V … GND … MA … 24V … NA 51 PE1 OFF … LS 53 PE3 AU-SO … AU-WI 64 PE4 … DO 65 PE5 OFF veya AU-SO için hangi parametrelendirilebilir girişlerin kullanılacağı parametre ayarıyla seçilebilir. … .2 TPS-KDT tuşlu program şalteriyle çalışma modunun ayarlanması TPS-KDT montaj kılavuzu dikkate alınmalıdır. àà ST220 servis terminali, TPS-KDT'nin arka tarafına bağlanabilir XX RS485 … 1 GND … 2 24V … 42 RS485-A 44 41 RS485-B 41 43 SCR 42 70 mA … 2 … 1 … 3 Çalışma modu göstergesi: Bir hata durumunda LED'ler hata kodu gösterir (bkz. TPS-KDT hata mesajları) Kış işletim modunda LED yanar TPS-KDT'nin kullanılmasını engellemek/serbest bırakmak için anahtarlı buton Tuşlu program şalterinin kullanılması Acil çıkış ve kurtarma yollarındaki döner kapılarda (acil kaçış fonksiyonu), kapı sadece yetkili kişiler tarafından kilitlenebilir. XX Gereken önlemler alınmalıdır. Kullanımın anahtarlı butonla engellenmesi àà TPS-KDT kullanımı, çalışma modunun yetkisiz kişiler tarafından değiştirilmesini önlemek için bir anahtarlı butonun bağlanmasıyla engellenebilir/serbest bırakılabilir. Kullanımın bir şifreyle engellenmesi TPS-KDT'ye 1-44 köprüsü bağlıysa önce bu çıkarılmalıdır, aksi halde program şalterinin kullanılması kalıcı olarak serbest bırakılır. àà Çalışma modunun yetkisiz kişilerce değiştirilmesini önlemek için, TPS-KDT ile çalışma modunun değiştirilmesi bir şifre atanarak korunabilir. àà Şifre sadece servis menüsü üzerinden ST220 servis terminaliyle veya GEZEconnects ile ayarlanabilir ve değiştirilebilir. àà TPS-KDT'nin kullanılması için şifre … hanelidir (11 … 99). Fabrika ayarı 00'dır (etkinleştirilmiş). 32 Revo.PRIME Harici bileşenler Şifre koruması ayarlanmış durumdayken çalışma modunun değiştirilmesi XX basma butonla birinci haneyi girin. basma butonla ikinci haneyi girin. àà Basma butona basma sayısı, girilmesi gereken rakama eşittir. àà Şifre girişinin rakamları otomatik olarak kabul edilir. XX Rakamlar girildikten sonra tekrar ve basma butonlarına aynı anda basın. XX Kullanım etkinleştirildikten sonra çalışma modunu … dakika içinde değiştirin. Son değişiklikten … dakika sonra, program şalterinin çalışma modunun değiştirilmesi tekrar engellenir. àà Şifre girilirken, bir tuşa basıldıktan sonra ayarlı olan çalışma modunun LED'i kısa bir süre söner ve ardından tekrar sürekli yanar. àà Şifre, ve basma butonlarına basıldıktan sonra kabul edilir. Doğrulamak için … çalışma LED'i kısa süreliğine birlikte yanar: Örnek: Belirlenen şifre 37'dir. XX Şifrenin girilmesi: àà Tuşa … kere basın àà Tuşa … kere basın àà İki tuşa aynı anda … kere basın Hata belleğini silin (sıfırlayın) XX Off (Kapalı) çalışma moduna geçin. àà basma butonlarına aynı anda basın. àà İstenen çalışma moduna geri dönün. … Başlangıç sensörü (INIT) Başlangıç sensörünü çizime göre monte edin. Mıknatısı (1), başlangıç sensörünün (2) karşısındaki bir kanadın (4) üst kenarına monte edin. àà Başlangıç sensöründen (2) mıknatısa (1) olan mesafe 20 mm'den az olmalıdır. XX XX … 1 … 4 … INIT LK … 1 GND … 24V 84 INIT … 2 … 4 Mıknatıs Başlangıç sensörü Tavan sacı Kanat àà Mıknatıs (1) algılanırken başlangıç sensörünün (2) çıkışı kapalıdır. INIT girişinde 24 V mevcuttur. 33 Harici bileşenler … Revo.PRIME Acil kaçış anahtarı (BO) àà Acil kaçış fonksiyonuna sahip döner kapılarda anahtarlar katlanabilen kanatların konumunu izler. àà Acil kaçış anahtarını bağlamak için DCU602 terminal paneli gereklidir. XX Anahtarı, DCU602 terminal kartındaki BO1, BO2, BO3 ve BO4 terminallerine bağlayın. àà Katlanabilen bir kanat, kilitli konumdan itilip döndürülürek ilgili anahtar çalıştırılır. Bir anahtar çalıştırıldığında elektrik bağlantısı kesilir. BO girişinde GND mevcuttur. àà Bir anahtara basıldığında kapı durur. XX Acil kaçış yolu işaretlerini her kanadın arka tarafına (hareketlendirme emniyeti sensörlerinin monte edildiği tarafa değil) dış kenarda göz hizasında yapıştırın. Acil kaçış anahtarı 2kΩ 24 BO1 BO2 12 19 BO 19 11 19 BO 19 19 BO BO 19 BO XX … kanatlı döner kapılarda köprüyü (1) BO4'e bağlayın. İzleme amacıyla her anahtara … kΩ'luk bir direnç monte edilmiştir. Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . 34 BO3 BO … BO4 19 BO 19 BO Revo.PRIME … Harici bileşenler Parametrelendirilebilir çıkışlar (PA) Parametrelendirilebilir PA1, PA2 ve PA3 çıkışları çeşitli anahtarlama fonksiyonlarıyla atanabilir, bkz. servis menüsü. PA … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 67 PA3A 68 PA3B … .1 Parametrelendirilebilir PA1 ve PA3 çıkışları Parametrelendirilebilir PA1 ve PA3 çıkışları potansiyelsiz röle kontaklarıdır: àà Maks. kontak gerilimi 24 V AC/DC àà Maks. kontak akımı … A. Gong KA etkinleştirilir etkinleştirilmez çıkış aktif olur. PA … GND … 24V 55 PA1A … 56 PA1B 57 PA2 … 67 PA3A 68 PA3B … 1 … 3 GONG Trafo/Elektrik adaptörü Şebeke beslemesi Hava perdesi àà Kapı dönerse çıkış aktiftir. PA … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 … 1 67 PA3A 68 PA3B Hava perdesinin etkinleştirilmesi 35 Harici bileşenler … .2 Revo.PRIME Parametrelendirilebilir PA2 çıkışı Parametrelendirilebilir PA2 çıkışı bir transistör çıkışıdır, maks. kontak gerilimi ile akımı 24 V DC ve … A'dir. Arıza göstergesi àà Bir arıza varsa çıkış aktiftir. PA … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 67 PA3A 68 PA3B … Parametrelendirilebilir girişler (PE) Parametrelendirilebilir girişlerin fonksiyonu, parametre ayarıyla seçilebilir. … .1 Anaolg parametrelendirilebilir girişler Parametrelendirilebilir PE2 ve PE6 girişleri analog girişlerdir. PE-ANA … GND … 24V 52 PE2 66 PE6 … .2 Dijital parametrelendirilebilir girişler Parametrelendirilebilir PE1, PE3, PE4 ve PE5 girişleri dijital girişlerdir. PE-DIG … GND … 24V 51 PE1 53 PE3 64 PE4 65 PE5 36 Revo.PRIME Harici bileşenler … Kilit mekanizması … .1 Manuel kilit mekanizması àà Kilitli durumda anahtarın elektrik bağlantısı açıktır. PE1 girişinde GND mevcuttur. àà Kapı kilitliyse döner kapı otomatik olarak dönmez. Otomatik dönüş esnasında kapı kilitlenirse kapı durur. àà Kapı NA çalışma modunda kilitli olmadığı sürece TPS-KDT üzerindeki NA LED yanıp söner. Kilitli durumda sürgü kontağının gösterimi: Manuel kilit mekanizması anahtarı PE1 BN WH … .2 … 24V 51 PE1 Otomatik kilit mekanizması àà àà àà àà àà Çalışma modu NA olarak değiştirildikten sonra, döner kapı otomatik olarak kilitleme konumuna geçip kilitlenir. Döner kapı NA çalışma modunda kilitli olmadığı sürece TPS-KDT üzerindeki NA-LED’i yanıp söner. NA çalışma modundan çıktıktan sonra döner kapının kilidi açılır. NA çalışma modunda, döner kapının kilidi KB girişi üzerinden açılabilir. Şebeke gerilimi varsa KB aktif olduğu sürece kapı kilidi açılır ve döner. Kapı daha sonra parametrelendirilmiş sektör sayısına göre tekrar kilitlenir. àà Şebeke gerilimi yoksa KB her çalıştırıldığında kilit mekanizması durumunu değiştirir. àà Kontrol ünitesine bir veya iki sürgü bağlanabilir. … PROG2 F1 CAN2 … LOCK2 2,5AT LOCK1 DCU602/DCU604 … 2 55 56 57 67 68 PROG1 … 2 52 66 PE-ANA PA CAN1 … 2 51 53 64 65 PE-DIG … 1 … 3 Sürgü … Sürgü … DCU6-NT kontrol ünitesi 37 Harici bileşenler Revo.PRIME Sürgü bağlantı klemensi àà Kilit açık durumdayken S1, S2 ve S3 anahtarlarının gösterimi. … S3 BN M- WH WH M+ BN BN 24V GN GN S1 YE YE S2 GY GY … S2 S1 M S3 PK LOCK … M- … M+ … 24V … 4 … 3 … 1 … 2 … 4 … 6 Bağlama fişinin pim yapılandırması (kablo besleme tarafından görünüm) … 2 … 4 … Sürgü TVS diyotu kilitli yay, FED kilitli, LCK kilidi açık, ULCK àà S1, sürgünün konumunu izler. Sürgü kilitlendiğinde/altta olduğunda S1 anahtarı çalıştırılıp elektrik kontağı kapatılır. àà S2, sürgünün konumunu izler. Sürgünün kilidi açıldığında/üstte olduğunda S2 anahtarı çalıştırılıp elektrik kontağı kapatılır. àà S3, yaylı kilitleme piminin konumunu izler. Kilitleme pimi kilitlendiğinde/altta olduğunda (yay gevşemiştir) S3 anahtarı çalıştırılıp elektrik kontağı kapatılır. àà S2 anahtarının elektrik kontağı kapatıldığında sürgünün kilidi açılır. àà S1 ve S3 anahtarlarının elektrik kontakları kapatıldığında ve kapı kanadı sürgünün altında olduğunda sürgü kilitlenir. àà S4 anahtarı isteğe bağlı olarak takılabilir, maks. kontak gerilimi/akımı 24 V AC/DC / … A. Sürgünün ayarlanması Çalışma modunu otomatik ve gece arasında değiştirirken DCU6-NT kontrol ünitesi sürgüleri etkinleştirir. XX Sürgünün hareket derinliğini ayarlamak için kanadı manuel olarak sürgünün altına yerleştirin. XX Her sürgü için üç sonlandırma anahtarının da doğru şekilde etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kontrol edin. Gerekirse, sonlandırma anahtarını ayarlayın. Sürgü, son konumlarda blok üzerine hareket etmemelidir. XX Sürgü kontaklarının anahtarlama sinyalleri de ST220 diyagnoz menüsü üzerinden sorgulanabilir. LCK1, ULCK1, FED1, LCK2, ULCK2, FED2 sinyallerinin durumu görüntülenir. 38 Revo.PRIME … .3 Gece kilidi Acil durum kilidi àà Sadece acil çıkış yolu fonksiyonu olmayan kapılarda. àà Acil kilitleme anahtarı etkinleştirilirse kapı, durana kadar frenlenir ve motordaki disk freni kullanılarak kilitlenir. Anahtar çalıştırıldığı sürece kapı kilitli kalır. àà Anahtarları izlemek için doğrudan anahtar üzerine bir … kΩ direnç uygulayın. Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . àà Acil durum kilitleme anahtarı, parametrelendirilebilir analog PE2 veya PE6 girişine bağlanabilir. PE-ANA … 2kΩ GND … 24V 52 PE2 66 PE6 Acil durum kilidi … 9 … Gece kilidi àà Gece kilidi olarak … kanatlı veya … kanatlı yarım daire sürme kapı kullanılır. àà Otomatik bir gece kilidi takılıysa döner kapı ek olarak kilitlenemez (döner kapı ile gece kilidi arasında sıkışma riski). àà Sürme kanatlar, bir tutma mıknatısı (manuel gece kilidi) veya bir motor freni (otomatik gece kilidi) ile açık konumda tutulur. àà Dış acil durdurma butonu geçiş kanadına birlikte hareket edecek şekilde monte edilirse bu, kol kontakları ile bağlanır. … 8 11 … 3 … 3 … 1 … 9 … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 10 Geçiş kanadı ikinci kanat (2 kanatlı gece kilidinde) Tutma mıknatısı (manuel gece kilidinde) Çalışma akımı freni bulunan motor (otomatik gece kilidinde) Şalter kontağı Piston kontakları, geçiş kanadında ve sürgü rayında Acil durdurma butonu iç, ön dikme profilinde (STOP) Engelliler için özel tuş iç, ön dikme profilinde (BHT) Acil durdurma butonu dış, birlikte hareket edecek şekilde geçiş kanadında (STOP) Engelliler için özel tuş dış, sütunda (BHT) Geçiş yönü 39 Gece kilidi … Revo.PRIME Gece kilidi şalter kontağının bağlantısı açık àà Döner kapı sadece geçiş kanadı tamamen açıkken otomatik döner. Bunun için konumu bir şalter kontağıyla izlenir. àà Geçiş kanadı tamamen açık olduğunda şalter kontağı kapanır. àà Geçiş kanadı kapanırsa dönen döner kapı yavaşlar. XX İzleme amacıyla doğrudan şalter kontağına … kΩ'luk bir direnç takın. Sinyal gerilimleri bkz. Bölüm … . àà Acil çıkış ve kurtarma yollarındaki döner kapılarda (acil kaçış fonksiyonu) gece kilidi sadece yetkili kişiler tarafından kapatılabilir. XX Gereken önlemler alınmalıdır. Bir kanadın izlenmesi … PE-ANA … 2 kΩ … GND … 24V 52 PE2 66 PE6 Her iki kanadın izlenmesi … 2 … 2 kΩ … 2 … 2 kΩ PE-ANA … GND … 24V 52 PE2 66 PE6 Şalter kontağı Direnç … kΩ Gece kilidi sürgü sinyalinin DCU6-NT kontrol ünitesine bağlantısı Kilitli durumun TPS-KDT'de görüntülenmesi için gece kilidindeki çubuklu kilit mekanizmasının kilit sinyalini DCU6-NT kontrol ünitesine bağlayın. àà Sürgü sinyalinin kontağı, gece kilidi kilitli durumdayken açıktır. XX PE-DIG … GND … 24V 51 PE1 53 PE3 64 PE4 65 PE5 Çubuklu kilit mekanizmasının sürgü sinyali … Manuel gece kilidi Bir tutma mıknatısı, gece kilidinin geçiş kanadını yaklaşık 150 N'luk bir kuvvetle açık konumda tutar. XX Tutma mıknatısını geçiş kanadının açık konumuna monte edin. 40 Revo.PRIME … Gece kilidi Otomatik gece kilidi Otomatik bir gece kilidi için aşağıdaki bileşenler gereklidir: àà DCU1-NT kontrol ünitesi gece kilidi àà DCU1 akümülatörü àà 42V DCU6-NT bağlantı kablosu àà OFF özelliğine sahip program şalteri (DPS) àà Potansiyel farkı olmayan kontaklı SC WK2 çubuklu kilit mekanizması veya DCU1-NT dişli kayış kilidi XX XX XX XX Gece kilidini otomatikleştirmek için DCU1-NT kontrol ünitesini döner kapının DCU6-NT KDT kontrol ünitesine bağlayın. DCU1-NT kontrol ünitesini, 42V DCU6-NT bağlantı kablosunu kullanarak DCU6-NT KDT'nin (J3) elektrik adaptörüne bağlayın. Kablo bir tarafında elektrik adaptörü için önceden bir fişle imal edilmiştir ve uygun uzunluğa kısaltılıp kablo yüksükleriyle donatılmalıdır. DCU1 akümülatörünü DCU1-NT'ye takın. DCU1-NT kontrol ünitesinin bağlantı şemasına bakın. DCU1-NT güç kaynağının DCU6-NT KDT elektrik adaptörüne bağlanması … 3 … 5 PA PE_ANA PE_DIG VPS1 VPS2 KI KA KB BHT PFS PS STOP INIT RS485 … 1 … 3 … 5 Önceden imal edilmiş 42V DCU6-NT bağlantı kablosu Akümülatör DCU1-NT kontrol ünitesi gece kilidi DCU6-NT kontrol ünitesi DCU6-NT elektrik adaptörü 41 Gece kilidi … .1 Revo.PRIME DCU1-NT güç kaynağının bağlanması Gece kilidinin DCU1-NT kontrol ünitesi, DCU6-NT KDT elektrik adaptöründen gelen gerilimle beslenir. J3 GND AC AC PE PE … 42V J3 AC AC DCU1-NT kontrol ünitesi … .2 GND 42V DCU6-NT KDT elektrik adaptörü Önceden imal edilmiş 42V DCU6-NT bağlantı kablosu Motor freninin DCU1-NT kontrol ünitesine bağlanması … 2 DCU1-NT PA1 PA2 B BN … WH … 2 … .3 … GND … 24V 55 PA1A 56 PA1B 57 PA2 Çalışma akımı frenine sahip DCU1-T30 motoru Çalışma akımı freni Diyot 1N4007 Otomatik işletim àà Çalışma modunu NA olarak değiştirmek şu şekilde mümkündür: àà TPS-KDT'nin etkinleştirilmesi (DCU6-NT'ye bağlı) veya àà NA girişine bir sinyal vericinin yerleştirilmesi (DCU6-NT'nin … numaralı terminali). àà Çalışma modu NA olarak değiştirildikten sonra, döner kapı otomatik olarak kilitleme konumuna geçer, gece kilidi kapanıp kilitlenir. àà Gece kilidi kilitli olmadığı sürece TPS-KDT'deki gece LED'i yanıp söner. àà KDT'de çalışma modunu NA'dan AU'ya değiştirmek şu şekilde mümkündür: àà DPS'nin etkinleştirilmesi (DCU1-NT'ye bağlı) veya àà DO girişine bir sinyal vericinin yerleştirilmesi (DCU1-NT'nin … numaralı terminali). àà Çalışma modunu DO olarak değiştirdikten sonra gece kilidinin kendisi ve kilidi açılır. àà Kapatmayı ve/veya açmayı emniyete almak için DCU1-NT'ye emniyet sensörleri bağlanabilir (bkz. DCU1-NT için bağlantı şeması ve Slimdrive SC için ek bağlantı şeması). XX Mekanik anahtar yetkili DCU1-NT kontrol ünitesinin KB girişine bağlayın. àà DCU1-NT kontrol ünitesinin KB girişi etkinleştirildiğinde gece kilidinin kendisi ve kilidi açılır. Döner kapı manuel olarak döndürülebilir. Parametrelendirilmiş KB açık tutma süresi dolduktan sonra gece kilidi kapanıp tekrar kilitlenir. Bu işlev elektrik kesintisi durumunda da kullanılabilir. İnsanların sıkışma tehlikesi! NA çalışma moduna GLT veya zamanlayıcı aracılığıyla geçilecekse DCU6-NT'ye hiçbir kilit mekanizması bağlanamaz. 42 Revo.PRIME Gece kilidi Kilitleme Kilidi açma … OFF … XX DCU6-NT'yi TPS KDT “NA” (1) konumuna ayarlayın. DCU6-NT kontrol ünitesinin PA1 röle çıkışı, NA çalışma moduna geçildikten sonra döner kapı, kilitli konuma ulaşır ulaşmaz bir saniyeliğine kapanır. DCU6-NT PA XX DCU1-NT'yi DPS “DO” (2) konumuna ayarlayın. DCU1-NT kontrol ünitesinin PA1 röle çıkışı, DPS'de DO'ya basıldıktan sonra bir saniyeliğine kapanır: DCU6-NT PS DCU1-NT PS DCU1-NT PA GND … 2 24V 24V … 1 GND 24V … 6 NA MAN … 2 24V PA1A 55 … LS NA … 55 PA1A PA1B 56 … AU LS … 56 PA1B PA2 57 … DO AU-WI … 57 PA2 DO … PA3A 67 PA3B 68 … .4 Totman (ölü adam) modu àà àà àà àà àà àà àà àà PE1 girişinde 24V olduğu sürece gece kilidi açık yönde hareket eder (Totman (ölü adam) modu). PE2 girişinde 24V olduğu sürece gece kilidi kapalı yönde hareket eder (Totman (ölü adam) modu). Ölü adam modunda, gece kilidi kapanma konumda kilitlenir veya kilidi açılır. Kapatmayı ve/veya açmayı güvenceye almak için Totman (ölü adam) modunda da DCU1-NT kontrol ünitesine emniyet sensörleri bağlanabilir (bkz. DCU1-NT için bağlantı şeması ve Slimdrive SC için ek bağlantı şeması). Bir SIS emniyet sensörü etkinleştirildiğinde gece kilidi durur. Bir SIO emniyet sensörü etkinleştirildiğinde gece kilidi durur. Açma veya kapama esnasında engelleme olursa hata #25 görüntülenir. Totman (ölü adam) modu elektrik kesintisi durumunda da çalışır. 43 Kullanıma alma Revo.PRIME DCU6-NT kontrol ünitesinin PA1 röle çıkışı NA çalışma modunda açıktır DCU1-NT KB … 3 … 20 DCU6-NT PA GND … 24V … PA1A 55 A1 … 24 21 … KB DCU1-NT PE1 PE2 22 … 1 PA1B 56 PA2 57 24VAKKU A2 … GND … 24V 51 PE1 … PE2 52 … PA3A 67 PA3B 68 … 2 … 4 … 6 10 Diyot Röle Tek taraflı profil göbeğinin yer aldığı anahtar tuş Yardımcı kontak Aç Kapama Kullanıma alma Kullanıma alma aşağıdakilerin yardımıyla gerçekleştirilebilir: àà ST220 servis terminali veya àà Bluetooth arayüzü ve àà GEZEconnects yazılımlı bilgisayar (https://www.geze.de/de/services/tools-hilfsmittel) àà Gerekirse sensörler için uzaktan kumandalar Kullanıma alma, Revo.PRIME döner kapılar için “Devreye alma ve servis kontrol listesi”ndeki bilgilere göre yapılmalıdır. … Kontrol ünitesinin parametrelendirilmesi kalın = fabrika ayarı Bağlı cihaz / Fonksiyon Montaj şekli Parametre grubu Kapı parametreleri - Dönüş yönü Ayarlanacak parametreler Döner kapının dönüş yönü saatin tersi yönünde saat yönünde “Dönüş yönü” parametresi Montaj şekli Hareket profili Diskli fren 44 Kapı parametresi Kapı parametresi Hareket parametresi - Hızlar Hareket parametreleri - Hızlanma Hareket parametreleri - Frenleme Hareket parametreleri - Engelleme Çalışma modu - Mesai bitimi Çıkış sinyalleri - Kilit mekanizması Tavan montajı Karşı saat göstergesi Saat göstergesi Zemin altı montaj Saat göstergesi Karşı saat göstergesi Kapı yarıçapı = 75 cm ... 190 cm Kanat sayısı = 3, … Parametreleri kapının özelliklerine göre ayarlayın, bunun için bkz. “Kullanıma alma kontrol listesi” ve ST220 Servis menüsü bölümü Disk freni = Evet Kuvvet Disk freni t = %0 …..%100 Revo.PRIME Kullanıma alma Bağlı cihaz / Fonksiyon Acil durdurma butonu Parametre grubu Giriş sinyalleri - Durdurma tuşu Dikme profili emniyet elemanı Ön dikme emniyeti àà GC 339 Giriş sinyalleri-PFS Giriş sinyalleri – VPS1 Giriş sinyalleri – VPS2 Çıkış sinyalleri - VPS TST … àà Flatscan REV PZ Giriş sinyalleri PE1 Giriş sinyalleri PE2 Hareketlendirme emniyeti Giriş sinyalleri – ANS1 àà GC 338 àà Flatscan REV LZ Giriş sinyalleri – ANS2 Giriş sinyalleri – ANS3 Giriş sinyalleri – ANS4 Hareketlendirme emniyeti Çıkış sinyalleri – ANS TST … àà GC 338 Hareketlendirme emniyeti Çıkış sinyalleri – ANS TST … àà Flatscan REV LZ Sıkıştırma güvenliği Giriş sinyalleri – EZS GC 302 R temas algılayıcısı Giriş sinyalleri- KI içeride GC 302 R temas algılayıcısı Giriş sinyalleri- KA dışarıda Acil kaçış anahtarı Giriş sinyalleri – Acil kaçış Başlangıç sensörü Giriş sinyalleri - Başlatma anahtarı Basma butonla çalışma modu Parametrelendirilebilir PA1 çıkışı – Gong Parametrelendirilebilir PA2 çıkışı – Arıza Parametrelendirilebilir PA3 çıkışı – Hava perdesi Manuel kilit mekanizması Giriş sinyalleri – NA Çıkış sinyalleri – PA1 Çıkış sinyalleri – PA2 Çıkış sinyalleri – PA3 Çıkış sinyalleri - Kilit mekanizması Giriş sinyalleri – PE1 Otomatik kilit mekanizması Çıkış sinyalleri – Kilit mekanizması DCU6-NT'de gece kilidi şalter kontağı Giriş sinyalleri – Gece kilidi Giriş sinyalleri – PE2 Ayarlanacak parametreler àà STOP Kontak türü = Normalde kapalı analog àà STOP Fonksiyon = Durma veya onay ile durma àà STOP Sayısı = … veya … àà STOP Duraklaması = 1…..3…..10 s àà PFS Kontak türü = Normalde kapalı analog àà PFS Duraklaması = 1…..3…..10 s àà VPS1 Kontak türü = Normalde kapalı àà VPS1 Fonksiyon = Direğin 25 cm önünde durma, Durma, Flat scan àà VPS1 Tehlike mesafesi = 30..70…100 cm àà VPS1 Tehlike mesafesi sonu =0…3…5 cm àà VPS1 Testi (T2)= Test etme aktif àà VPS1 Duraklaması = 1 … 10s Ayarlar ön dikme profili 1’deki gibi Test … Polaritesi = GND ile test PE1 Fonksiyon = VPS1 Flatscan PE2 Fonksiyon = VPS2 Flatscan ANS1 Kontak türü = Normalde kapalı ANS1 Fonksiyon = Durma, Yavaş hareket ANS1 Testi (T1)= Test aktif ANS1 Duraklaması = 1…..10 sn Ayarlar hareketlendirme emniyeti sensörü 1'deki gibi Ayarlar hareketlendirme emniyeti sensörü 1'deki gibi Ayarlar hareketlendirme emniyeti sensörü 1'deki gibi (sadece … kanatlı kapıda) Test … polarite = 24V ile test edin Test … Polaritesi = GND ile test EZS Kontak türü = Normalde kapalı analog EZS Duraklama = 1….3 …..10s KI Kontak türü = Normalde açık KI Gecikme = 0…10sn KA Kontak türü = Normalde açık KA Gecikme = 0…10sn àà BO Kontak türü= Normalde kapalı analog àà BO Fonksiyon = Durma, onay ile durma, kapatma, onay ile durma kapatma àà BO Duraklama = 1…3…10 s àà Init Kontak türü= Normalde açık àà Init Kayması = -150…0 …150 cm (Init kayması dönme yönünde hesaplanır) Gece Kontak türü = Normalde açık (mesai bitimi için, otomatik kışı ve sürekli dönüşü aynı şekilde ayarlayın) àà PA1 Fonksiyon= Gong àà PA1 Kontak tipi = Normalde açık àà PA2 Fonksiyon = Arıza mesajı àà PA2 Kontak türü = Kapatıcı àà PA3 Fonksiyon = Kapı döner àà PA3 Kontak türü = Kapatıcı Kilitleme türü = Manuel àà PE1 Fonksiyon = Kilitli àà PE1 Kontak türü = Açıcı àà Kilitleme türü = Elektromekanik àà Sürgü konumu = Init, her kanat àà Sürgü poz. Ofset =-xx… 0…xx cm (xx = kapı çevresi/2) àà Sürgü sayısı = 1, … Gece kilidi sayısı = 1, … àà PE2 Fonksiyon = Gece kilidi àà PE2 Kontak türü= Normalde kapalı analog 45 Kullanıma alma Bağlı cihaz / Fonksiyon DCU6-NT'de gece kilidi sürgü sinyali Revo.PRIME Parametre grubu Çıkış sinyalleri – Kilit mekanizması Giriş sinyalleri – PE3 Gece kilidi otomatik işletim Çıkış sinyalleri – PA1 Gece kilidi totman Çıkış sinyalleri – PA1 (ölü adam) modu Acil kaçış anahtarlama açısı Hareket parametresi - Hızlar Frenleme hareket parametreleri Ayarlanacak parametreler àà Kilitleme türü = Gece kilidi àà Sürgü konumu = Her kanat àà PE3 Fonksiyon = Kilitli àà PE3 Kontak türü = Normalde kapalı àà PA1 Fonksiyon = Kilitleme àà PA1 Kontak tipi = Normalde açık PA1 Fonksiyon = Gece çalış. modu PA1 Kontak türü = Normalde kapalı Otomatik = 10…40 cm/s… Hız sınırı àà Normal = 10…20…80 cm/s² àà Stop = 200…500…850 Nm XX Değerleri hiçbir kanat kırılmayacak şekilde ayarlayın Konumlandırıcı ek fonksiyonu* Devir sınırlayıcı ek fonksiyonu* *Açıklamalar ve parametre ayarları için bkz. “Kullanıma alma ve servis kontrol listesi” … Dirençlerle izlenen sinyallerdeki sinyal gerilimleri Acil durdurma butonu, dikme profili emniyet elemanları, sıkıştırma güvenliği elemanları, acil kaçış anahtarı ve bir gece kilidinin açık konumunun izlenmesi için geçerlidir. Aktif olmayan durumda kontrol ünitesinin girişindeki gerilim tabloda verilen asgari ve azami değerler arasındadır. … kΩ dirence sahip açma otomatiği Direnç sayısı … 2 … 4 Giriş geriliminin tolerans aralığı Min. [V] Nominal [V] … Maks. [V] … kΩ dirençli normalde açık Direnç sayısı … 2 … 4 Giriş geriliminin tolerans aralığı Min. [V] Nominal [V] … Maks. [V] … Motor testi Güç kaynağı, motor ve acil durdurma butonu DCU6-NT kontrol ünitesine bağlandıktan sonra bir motor testi gerçekleştirilebilir. TEHLIKE! Kesme, çarpma ve ezme sonucu yaralanma tehlikesi! Motor testi sırasında acil durdurma butonu hariç bütün emniyet sensörleri göz ardı edilir. XX Tahrik ünitesi testi sırasında etrafta yetkisiz kişilerin bulunmadığından emin olun. Tahrik ünitesi testi sırasında aşağıdaki bileşenler test edilir: àà Güç kaynağı àà Akümülatör àà Kontrol ünitesi àà Açı sensörlü motor 46 Revo.PRIME Servis menüsü àà Diskli fren Aşağıdaki test adımları gerçekleştirilir: àà Hata belleğinin silinmesi ve disk freninin sökülmesi àà Kontrol ünitesinin kendi kendine testi (gerilimleri, sıcaklıkları ve iletişimi kontrol etme) àà Saniyede 10° ile saat yönünde 180° döndürün (açı sensörünün testi) àà … saniye bekleyin àà Saniyede 10° ile saatin tersi yönünde 180° döndürün (açı sensörünün testi) àà … saniye bekleyin àà Testin tamamlanması, olası hataların görüntülenmesi ve hata belleğinin silinmesi Motor testi, ST220 servis terminali üzerinden “Üretim testi” menü öğesiyle başlatılabilir. Tekil test adımları, ST220 servis terminalinin ekranında gösterilir. 11 Servis menüsü … ST220 servis terminali àà Kullanıma alma ve servis için servis terminali ST220. àà ST220 servis terminali, TPS-KDT tuşlu program şalterinin arka tarafına takılabilir. ST220 Kullanımı Basma buton Fonksiyon İmleç yukarı: Sayı değerini büyüt Yukarı kaydırma (düğmeye … saniyeden fazla basılırsa) İmleç aşağı: Sayı değerini küçült Aşağı kaydırma (düğmeye … saniyeden fazla basılırsa) Girişi iptal et: Her giriş x tuşuna basılarak iptal edilebilir. Giriş konumu daha sonra ilk menü konumuna veya bir menü düzeyine geri döner. Seçme: Göstergeyi güncelle Yeni değeri devral Bağlantının hemen ardından gösterge: GEZE Servis terminali … XXXXYWWZZZZZZV ST220 … yazılım sürümü ST220 seri numarası ST220 servis modu àà Servis terminalinin DCU6'ya bağlanmasıyla servis moduna geçilir. àà Servis modunda kapı güncel çalışma modunda çalışır durumda kalır. Kontrol ünitesine bağlandıktan sonra gösterge: Revo.PRIME … A Cihaz μC1 yazılım sürümü, donanım sürümü A DCU6-NT … Otomatik Yaz Döndürme DCU6-NT kontrol ünitesi μC2 yazılım sürümü Çalışma modu Kapı durumu Şifre koruması ekleme 0000 = Başlangıç ayarı, ST220 için şifre koruması yok. Ayar ≠ 0000 = ST220 için şifre koruması Doğru şifre girildikten sonra ST220 ana menüye geçer. Geçerli giriş konumu bir okla gösterilir. 47 Servis menüsü Revo.PRIME Giriş konumunu veya tuşlarıyla seçin ve ile teyit edin. Değeri (sayı, küçük veya büyük harf) veya tuşlarıyla seçip ile onaylayın. Şifre unutulmuşsa: XX Şifre silme yazılımıyla şifreyi silin. XX Uygulama yazılımını tekrar programlayın. XX XX … ST220 servis menüsü … .1 Kapı parametresi Tanımlama Kapı yarıçapı Kanat sayısı Dönüş yönü Motor türü Son konum … kanatlı Akü … 190 cm 0, 3, … Karşı saat göstergesi Saat göstergesi Revo.PRIME Revo.PRIME BO Revo.PRIME GG Revo.PRIME manuell Init Init + 180derece Elektrik kesintisi Akü hatası Bakım mesajı Çalışma süresine göre Dönüş sayısına göre Frenleme sayısına göre Ayar değerleri Açıklama Güvenlik konumu sonraki son konum Hata mesajı Hata m. Başlangıç hızı … 12 … 99 ay 0, … .000 0, … .2 Teşhis Tanımlama Değerler ve durumlar Girişler Çıkışlar 48 Ayar değerleri ANS1, ANS2, ANS3, ANS4 VPS1, VPS2 PFS EZS Stop Init Break Out KB, KI, KA BHT NA, AU WI, DO, LS, MAN PE1, PE2, PE3, PE4, PE5, PE6 LCK1, ULCK1, FED1, LCK2, ULCK2, FED2 PA1, PA2, PA3 LCK A1, LCK B1 LCK A2, LCK B2 TST1 ANS, TST2 VPS 24Vext Açıklama Açık/Kapalı x.x V olarak Açık/Kapalı x.x V olarak Revo.PRIME Tanımlama Dahili değerler Servis menüsü Günc. Pozisyon İstatistik Ayar değerleri Saat yönünde/saatin tersi yönünde Pozisyon Pozisyon Dönüşler Çalışma süresi Disk freni döngüleri Dahili değerler Kanat Sıcaklıklar Voltaj Günc. Hız Motor Hata belleği Bakımı sil Şifre Güncel hata Eski hatalar Mevcut hataları sil Eski hataları sil Hayır/Evet TPS şifresi Servis şifresi Motor Ser. No. Fabrika ayarı 000000000000 Hayır/Evet Üretim testi Hayır/Evet Kontrol ünitesi Yazılım versiyonu Donanım sürümü Standart değerler Hayır/Evet Testler Kanat sayısı Sürtünme kuvveti Başlangıç hızı: T Motor: T DCU: AC230v: DC42v: DC24v: V Akü: GÜNCEL: NOMİNAL: GÜNCEL: NOMİNAL: Imot shunt: Vmot: Rmot: hata / hata metni yok hata / hata metni yok Evet, Hayır Evet, Hayır Açıklama Derece olarak cm olarak xxxx xxxx kalan xxxx ay/gün/saat xxxx kalan xxxx xxxx kalan xxxx X N olarak cm/s olarak °C olarak °C olarak Açık/Kapalı V olarak V olarak V olarak xx cm/s xx cm/s xx ° /s xx ° /s A olarak V olarak mO olarak Güncel: 00 Şifre girin … _ 0000 Parolayı girin 0000 Ur1: … .00 Ur2: … .00 HW: DCU6-NT revizyonu (örn.: A0) Üretim tarihi: Tüm parametreleri standart değerlere sıfırlayın, kontrol ünitesini tanıtılmamış duruma getirin Motor testini başlatın, Bölüm10.3 Tüm parametreleri standart değerlere sıfırlayın, kontrol ünitesi tanıtılmamış durumda kalır, tanıtılmış değerler korunur. 49 Servis menüsü Tanımlama Bilgisayarı yeniden başlat Revo.PRIME Ayar değerleri Hayır/Evet Açıklama Her iki bilgisayar da yeniden başlatılır, parametre değerleri korunur … .3 Çalışma modu Tanımlama Çalışma modu Kapıyı aç Gece Manuel Mesai bitimi Otomatik Off Gece Mesai bitimi Otomatik Yaz Otomatik Kış Manuel Sürekli dönüş Açmak için ↑ üzerine basın Sektör sayısı için dönüşe devam etme Devir sayısını sınırlama Konumlandırma aktif Konumlama süresi Motorlu çalıştırma Sektör sayısı için dönüşe devam etme Push&Go etkin Push&Go bağlantı parçası Diskli fren Sektör sayısı için dönüşe devam etme Yaz dönüş devam süresi Push and Go aktif Push and Go Açı Ayar değerleri Açıklama … 10 sektör Hayır/Evet Hayır/Evet 10, 20 …180 saniye Hayır/Evet Değer: … Sektörler Maks: 10 Min: … Hayır/Evet … 15 Açı derecesi Hayır/Evet 2, … 10 sektör … 60, 61 (sınırsız) Dakika Hayır/Evet … 15 Açı derecesi … .4 Hareket parametresi Tanımlama Hızlar yavaş hız ANS yavaş hız VPS Engelli hızı Dönüşe devam etme hızı Otomatik hız Sınır hızı 50 Ayar değerleri Değer: 30 cm/s Maks: Otomatik hız Min: 10 Değer: 30 cm/s Maks: Otomatik hız Min: 10 Değer: 40 cm/s Maks: Otomatik hız Min: 10 Değer: 30 cm/s Maks: Otomatik hız Min: 10 Değer: 40 cm/s Maks: Sınır hızı Min: 10 Değer: 40 cm/s Maks. yarıçapa bağlı: Kapı yarıçapı 1,5 m'nin üzerindeyse 75 cm/sn Kapı yarıçapı 1,5 m'nin altındaysa 100 cm/sn Min: 35 Açıklama Revo.PRIME Servis menüsü Tanımlama Ayar değerleri Hızlanma Frenler Frenler normal Frenleme Durma Engel Statik kuvvet Duraklama Değer: 20 cm/s² Maks: 80 Min: 10 Değer: 20 cm/s² Maks: 80 Min: 10 Değer: 500 Nm Maks: 850 Min: 200 Değer:150 N Maks: 250 Min: 10 Değer: 3s Maks: 10 Min: 1s Açıklama … .5 Sinyaller Giriş sinyalleri Tanımlama ANS1 ANS1 günc. durum ANS1 Kontak türü ANS1 Fonksiyon ANS1 Duraklaması ANS1 Testi ANS2 ANS2 günc. durum ANS2 Kontak türü ANS2 Fonksiyon ANS2 Duraklaması ANS2 Testi ANS3 ANS3 günc. durum ANS3 Kontak türü ANS3 Fonksiyon ANS3 Duraklaması ANS3 Testi Ayar değerleri Açıklama Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı F-> Yavaş hareket ettir kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Yavaş hareket ettir Değer: … s Maks: 10 Min : … kullanılmıyor Test etkin Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı F-> Yavaş hareket ettir kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Yavaş hareket ettir Değer: … s Maks: 10 Min : … kullanılmıyor Test etkin Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı F-> Yavaş hareket ettir kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Yavaş hareket ettir Değer: … s Maks: 10 Min : … kullanılmıyor Test etkin 51 Servis menüsü Tanımlama ANS4 Revo.PRIME ANS4 günc. durum ANS4 Kontak türü ANS4 Fonksiyon ANS4 Duraklaması ANS4 Testi VPS … VPS1 günc. durum VPS1 Kontak türü VPS1 Fonksiyon VPS1 Duraklaması VPS1 Tehlike mesafesi VPS1 Tehlike mesafesi sonu VPS1 Testi VPS … VPS2 günc. durum VPS2 Kontak türü VPS2 Fonksiyon VPS2 Duraklaması VPS2 Tehlike mesafesi VPS2 Tehlike mesafesi sonu VPS2 Testi 52 Ayar değerleri Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı F-> Yavaş hareket ettir kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Yavaş hareket ettir Değer: … s Maks: 10 Min : … kullanılmıyor Test etkin Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı F-> Direğin 25 cm önünde durma Kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Direğin 25 cm önünde durma Flat scan Değer: … s Maks: 10 Min : … Değer: 70 cm Maks: 100 Min : 30 Değer: … cm Maks: … Min : … kullanılmıyor Test etkin Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı analog F-> Direğin 25 cm önünde durma Kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Stop Direğin 25 cm önünde durma Flat scan Değer: … s Maks: 10 Min : … Değer: 70 cm Maks: 100 Min : 30 Değer: … cm Maks: … Min : … kullanılmıyor Test etkin Açıklama Revo.PRIME Tanımlama PFS Servis menüsü PFS günc. durum PFS Kontak türü PFS Duraklaması EZS EZS günc. durum EZS Kontak türü EZS Duraklaması Stop Durdurma günc. durum Stop kontak tipi Dur sayısı Dur Fonksiyon Durma Duraklama Break Out BO günc. durum BO Kontak türü BO Fonksiyon BO Duraklaması Başlatma anahtarı Init günc. durum Init Kontak türü Init Kayması KB KB günc. durum Ayar değerleri Açıklama Durum-> aktif K-> Normalde kapalı Kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı analog kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde kapalı analog F-> Dur kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Değer: … Maks: … Min : … Stop Onay ile durma Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Dur kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Stop Onay ile durma Kapatma Onay ile kapatma Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde açık kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Değer: … cm Maks: 150 Min : - 150 Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde açık 53 Servis menüsü Tanımlama KI Revo.PRIME KI günc. durum KI Kontak türü KI Gecikmesi KA KA günc. durum KA Kontak türü KA Gecikmesi BHT BHT günc. durum BHT Kontak türü NA NA günc. durum NA Kontak türü LS LS günc. durum LS Kontak türü AU WI AU WI günc. durum AU WI Kontak türü DO DO günc. durum DO Kontak türü MAN MAN günc. durum MAN Kontak türü Gece kilidi sayısı 54 Gece kilidi sayısı Ayar değerleri Açıklama Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde açık D -> 0s kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin değil K-> Normalde açık D -> 0s kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Değer: … s Maks: 10 Min : … Durum -> etkin / etkin K-> Normalde açık kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin K-> kullanılmıyor kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin K-> kullanılmıyor kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin K-> kullanılmıyor kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin K-> kullanılmıyor kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin K-> kullanılmıyor kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Değer: … Maks: … Min: … değil değil değil değil değil değil Revo.PRIME Tanımlama PE1 Servis menüsü PE1 günc. durum PE1 Fonksiyon PE1 Kontak türü PE2 PE2 günc. durum PE2 Fonksiyon PE2 Kontak türü PE3 PE3 günc. durum PE3 Fonksiyon PE3 Kontak türü PE4 PE4 günc. durum PE4 Fonksiyon PE4 Kontak türü PE5 PE5 günc. durum PE5 Fonksiyon PE5 Kontak türü Ayar değerleri Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Kapalı Otomatik Yaz çalışma modu Off çalışma modu Kilitli Sabotaj Dönüş yönü serbest bırakma bas. buton Karşı yön serbest bırakma bas. buton * Son konum … kanatlı Sıfırlama VPS1 Flatscan VPS2 Flatscan kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Kapalı Otomatik Yaz çalışma modu Off çalışma modu Kilitli Sabotaj Dönüş yönü serbest bırakma bas. buton Karşı yön serbest bırakma bas. buton * Son konum … kanatlı Sıfırlama Acil durum kilidi Gece kilidi VPS1 Flatscan VPS2 Flatscan kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Kapalı bkz. PE1 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Kapalı bkz. PE1 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Kapalı bkz. PE1 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Açıklama Dijital giriş Analog giriş Dijital giriş Dijital giriş Dijital giriş * sadece ayrıştırma sistemlerinde 55 Servis menüsü Tanımlama PE6 Revo.PRIME PE6 günc. durum PE6 Fonksiyon PE6 Kontak türü Ayar değerleri Açıklama Durum -> etkin / etkin değil Analog giriş K-> kullanılmıyor F-> Kapalı bkz. PE2 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Normalde açık analog Normalde kapalı analog Çıkış sinyalleri Tanımlama PA1 PA1 günc. durum PA1 Fonksiyon PA1 Kontak türü PA2 PA2 günc. durum PA2 Fonksiyon PA2 Kontak türü PA3 PA3 günc. durum PA3 Fonksiyon PA3 Kontak türü 56 Ayar değerleri Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Gong Gong Arıza mesajı Kilitleme Son konum Hedef + kilitli Motor fanı Kapı döner Off çalışma modu Gece çalışma modu Manuel çalışma modu Mesai bitimi çalışma modu Otomatik Yaz çalışma modu Otomatik Kış çalışma modu Sürekli dönüş çalışma modu Acil durdurma etkin Acil durum kilidi ANS etkin Acil kaçış etkin kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Gong bkz. PA1 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Durum -> etkin / etkin değil K-> kullanılmıyor F-> Gong bkz. PA1 kullanılmıyor Normalde açık Normalde kapalı Açıklama Revo.PRIME Tanımlama Kilit mekanizması Servis menüsü Kilit mekanizması tipi Sürgü pozisyonu Sürgü poz. Ofset Sürgü Adet Disk fren kuvveti ANS TST1 ANS TST1 VPS TST2 VPS TST2 Ayar değerleri Kilit mekanizması yok Manuel Diskli fren Elektromekanik Elektrom.+ Disk fren Gece kilidi Init Her kanat Değer: … cm Açıklama Maks: +Kapı çevresi/2 Min: -Kapı çevresi/2 Değer: … Maks:2 Min: … Değer: %70 Maks:100 Min: … kullanılmıyor 24 V ile test GND ile test kullanılmıyor 24 V ile test GND ile test Bus sinyalleri Tanımlama Ayar değerleri Değer: … Maks:99 Min: … Değer: … Maks:247 Min: … CAN adresi Modbus adresi Açıklama Sadece özel uygulamalar için … .6 Dil Tanımlama Dil Almanca İngilizce Fransızca İtalyanca İspanyolca Türkçe Ayar değerleri Açıklama 57 Hata mesajları 12 Revo.PRIME Hata mesajları … ST220 servis terminalinde hata göstergesi No. … Hata mesajı 24V hata … 24V aşımı … USYS2 aşımı … 5V hatası Dahili kontrol ünitesi hatası Güç sıfırlama, Kontrol ünitesini değiştir … 230V hatası 230V şebeke gerilimi eksik Şebeke bağlantısını kontrol edin … 24V harici hata Sensörlere giden kabloları kontrol edin … 42V hatası Harici tüketiciler için 24V kontrol gerilimi hatası 42V motor gerilimi hatası … Kapı yarıçapı Otomatik çalışma mümkün değil Elektrik adaptörüne giden kabloları kontrol edin, gerekirse elektrik adaptörünü değiştirin Kapı yarıçapını parametrelendirin … Kapı kanadı Otomatik çalışma mümkün değil Kanat sayısını parametrelendirin … INIT sensörü Pozisyon bilinmiyor 10 Açı sensörü Açı sensörü arızası 11 Motor1 kısa devre Motorda hata Kablolar, parametre ayarını, başlatma anahtarını kontrol edin Açı sensörünün kablo bağlantısını kontrol edin, gücü sıfırlayın, gerekirse kontrol ünitesini değiştirin Motorun kablolarını kontrol edin, motoru değiştirin 12 Motor akımı sensörü 13 Motorun Hall sensörleri Motorun kontrol ünitesi hatası Motorun kablolarını kontrol edin, motoru değiştirin 15 Beklenmedik kilitleme Kilit mekanizması hatası 16 Kilit mekanizması hatası Kilit mekanizmasının kablolarını kontrol edin, sonlandırma anahtarı ayarını kontrol edin 17 18 Kilitleme açma mekanizması hatası Kilitleme tutarsız 19 ANS hata 20 VPS hata 21 Analog sensörler … PFS … EZS … STOP … BO … Gece kilidi … Acil durum kilidi 22 Konum bilinmiyor 23 KB kalıcı etkinleştirmesi Yetkili kontağın kalıcı etkinleştirmesi Kabloları kontrol edin 25 Engel Engel algılandı Engel ortadan kaldırılmalıdır 27 Sürtünme çok fazla Kapı ağır hareket ediyor Döner kapının sürtünmesini azaltın 29 Disk fren etkin Disk fren etkin Motora giden kabloları kontrol edin 32 Sabotaj Sabotaj kontağı etkin Sabotaj kontağına giden kabloları kontrol edin 34 İlet. TPS TPS ile iletişim kesildi Kabloları kontrol edin 58 Açıklama 24V kontrol geriliminde hata Önlem Elektrik adaptörüne giden kabloları kontrol edin, gerekirse elektrik adaptörünü değiştirin Hareketlendirme emniyeti sensörle- ANS kablolarını kontrol edin, kalıcı etkinleştirme rinde hata olup olmadığını kontrol edin Ön dikme emniyeti sensörlerinde hata VPS kablolarını kontrol edin, kalıcı etkinleştirme olup olmadığını kontrol edin Hat gerilim takibinde hata Kabloları ve direnci kontrol edin Başlatma anahtarının kablo bağlantısını kontrol edin Revo.PRIME No. 35 Hata mesajı VPS tarafından durdurma Hata mesajları Açıklama Sensörler etkin Önlem Sensörlerin kablolarını ve ayarını kontrol edin 36 STOP tarafından durdurma 37 ANS tarafından durdurma 38 EZS tarafından durdurma 39 BO tarafından durdurma 40 PFS tarafından durdurma 41 Kilit mekanizması etkin 45 Kilit mekanizması tarafından durdurma Acil durum kilidi tarafından durdurma Gece kilidi tarafından durdurma Motor veya DCU sıcak 46 Motorun sıcaklık sensörü Motor sıcaklığının izlenmesi arızalı 47 Sıcaklık sensörü DCU Dahili kontrol ünitesi hatası 48 Motor/DCU çok sıcak Motor aşırı ısınmış 52 Fazlalık sensörleri Dahili kontrol ünitesi hatası Döner kapının sürtünmesini kontrol edin, ortam sıcaklığını kontrol edin Güç sıfırlama, Kontrol ünitesini değiştir 60 DCU610 μC1 Dahili kontrol ünitesi hatası Güç sıfırlama, Kontrol ünitesini değiştir 61 Akü 24V Akümülatör gerilimi eksik Akümülatöre giden kabloları kontrol edin … Akü eksik Akü bağlı değil Akümülatöre giden kabloları kontrol edin … Boşalmış akü Akü gerilimi çok düşük Akümülatörü şarj edin … Akü aşırı gerilimi Akümülatör gerilimi çok yüksek 63 SW μC2 yanlış μC2 için yanlış yazılım Şarj gerilimini kontrol edin, kontrol ünitesini değiştirin Yazılımı güncelleyin 65 İlet. μC1 μC2 Dahili kontrol ünitesi hatası Güç sıfırlama. Kontrol ünitesini değiştirin 70 DCU610 μC2 Dahili kontrol ünitesi hatası μC2 Güç sıfırlama. Kontrol ünitesini değiştirin 78 Disk fren rölesi 80 Bakım Bakım yapılmalı Bakım yapın ve bakım göstergesini sıfırlayın 42 43 … Fren döngüleri … Dönüşler … Süre Acil durum kilidi etkin Gece kilidi tam açık değil Motor çok sıcak Kabloları, sonlandırma anahtarı ayarını, kilit mekanizmasını kontrol edin Kabloları kontrol edin, PE parametre ayarını kontrol edin Kabloları kontrol edin, gece kilidini açık konuma getirin Döner kapının sürtünmesini kontrol edin, ortam sıcaklığını kontrol edin Motor termal sensörüne giden kabloları kontrol edin Güç sıfırlama, Kontrol ünitesini değiştir 59 Hata mesajları Revo.PRIME … TPS-KDT tuşlu program şalterinde hata göstergesi TPS göstergesi Tanımlama Hata sıra no. (bkz. Hata göstergesi ST220) Şebeke gerilimi yok Tahrik ünitesi çok sıcak 45, 46, 47, 48 INIT sensörü … Dikme profili emniyet elemanı 21, alt hata … Motor, açı sensörü, başlangıç sensörü Acil durdurma 10, 13, 25, 27 Sıkıştırma güvenliği 21, alt hata … Akümülatör 61 42 V güç kaynağı … Hareketlendirme emniyeti 19 Sabotaj 32 Ön dikme emniyeti 20 Diskli fren 29, 78 Acil kaçış 21, alt hata … 24 V dahili (Sigorta F1) … 24 V harici … Şebeke arızası … Kontrol ünitesi 60, 70 Tuşlu program şalteri 34 Kilit mekanizması 15, 16, 17, 18 21, alt hata … Ek olarak aşağıdaki durumlar gösterilir: àà tanıtılmamış Kışlık LED sürekli yanıp söner (1 saniye açık, … saniye kapalı): Hata no. 6, … àà Bakım Kışlık LED sürekli yanıp söner (0,5 saniye açık, 0,5 saniye kapalı): Hata no. 80 àà Çalışma modu hatası … saniye, hata kodu … saniye süreyle gösterilir. àà Kilit etkin Güncel çalışma modu LED lambası, TPS'de bir tuşa basıldığında ve çalışma modunun değiştirilmesi mümkün olmadığında bir kez yanar (Anahtarlı butona basılmamış veya girişte sürekli sinyal DO, AU, LS veya NA). àà Gösterilmeyen tüm hatalar için yanıp sönme kodu 01001 görünür. XX Ayrıntılı hata analizi için ST220'yi kullanın. 60 Revo.PRIME 13 Bileşen listesi Bileşen listesi Bileşenler Seçenekler Malz. No. Bileşenler Flatscan REV PZ Flatscan REV LZ Etiket Cam kanadı için güvenlik etiketi Uyarı Etiketi Çocuklar Tekerlekli sandalye kullananlar için etiket Kaçış yolu levhası Acil kaçış 081476 124764 072581 126219 DCU6 kontrol ünitesinin bileşenleri DCU6-NT KDT Tavan montajı DCU6-NT KDT Zemin altı montajı DCU6-NT DCU6-NT elektrik adaptörü Akümülatör CAN arayüzü, galvanik olarak yalıtılmış CAN arayüzü Motor/şanzıman ünitesi 191702 196095 191661 191703 106863 119952 189521 187927 Kolektör bileziği/Terminal paneli Kolektör bileziği DCU6-NT su geçirmez VP Terminal paneli DCU602 Acil kaçış Terminal paneli DCU602 zemin altı muhafazasında DCU604 terminal paneli Acil durdurma butonu SMILE NOT 320 AS581, sıva altı AS581, sıva üstü Acil durdurma butonu, paslanmaz çelik Engelliler basma butonuyla birlikte acil durdurma butonu, paslanmaz çelik 187925 126059 139892 199732 126586 136571 137967 145603 145604 Güvenlik kenarları 2k ile dikme profili emniyet elemanının güvenlik kenarı Topuk güvenliği <1500 mm Topuk güvenliği >1500 mm 2k ile topuk güvenliği <1500 mm 2k ile topuk güvenliği >1500 mm 2k ile el güvenliği El güvenliği 146968 146983 146981 146982 146970 191833 146969 Sensörler GC 339 GC 339 uzaktan kumanda Spotfinder GC 339, GC 338 Yuvarlak kemer adaptörü GC 339 GC 338 GC 302 R GC 302 uzaktan kumanda Yağmurluk GC 302 siyah RAL Verici Alıcı Arayüz siyah RAL 151251 151252 100061 112321 151540 143060 143071 149098 124087 124088 099575 115339 Seçenekler Yapı sol, siyah sol, EV1 sağ, siyah sağ, EV1 Malz. No. 200684 200688 200689 200686 200687 Basma buton/Kontrol üniteleri Plastik büyük buton IP65 uzatma kiti Büyük buton ek kontağı Basma buton Anahtarlı buton SCT Tek taraflı profil göbeği Yardımcı kontak Sıva üstü kapak TPS-KDT TPS-KDT SCT ST220 servis terminali Bluetooth arayüzü beyaz niro 114078 114077 114156 114157 UP, AS500 120888 UP, AS500 117996 090176 024467 … kat, AS500 120503 … kat, AS500 128609 UP, AS500 126582 UP, AS500 126583 087261 133367 Kilit mekanizması Sürgü TVS diyot, 68 V Opsiyonel şalter kontağı Manuel kilit mekanizması anahtarı 134467 195369 105684 136418 Gece kilidi Açık konumu şalter kontağı Tutma mıknatısı DCU1-NT Gece kilidi DCU1 NT Gece kilidi yazılımı 42V DCU6-NT bağlantı kablosu OFF özelliğine sahip DPS Gece kilidi için kol kontakları DCU1-T30 motor Çubuklu kilit mekanizması WK2 Diyot 1N4007 Röle 188010 140120 195370 112273 199445 151524 126568 188714 140244 115293 103352 Aksesuar Direnç 2kΩ Acil kaçış anahtarı Başlangıç sensörü Başlangıç sensörü mıknatısı 129837 124365 191433 126595 61 62 Revo.PRIME Revo.PRIME 63 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
PDF | 4 MBDöner kapılar
Döner kapılar 201001-00 TR Güvenlik analizi Döner kapılar Güvenlik analizi - Döner kapılar 2006/42/EC makine yönetmeliği doğrultusunda kapıların kullanıcı grubu dikkate alınarak bir risk değerlendirmesi yapılmalıdır. Otomatik kapı sistemleri için güvenlik gereksinimleri ve EN 16005’te belirtilmiştir. Güvenlik analizi (risk değerlendirmesi) àà makine piyasaya sürüldüğünde gerekli koruyucu önlemleri alır, àà en geç ilk kullanıma almadan önce yapılmalıdır, àà kapı sisteminin “güvenlikle ilgili profili”, àà somut kurulum durumu ve kullanıcı grubu dikkate alınarak kapı sisteminde olası tehlikelerin nasıl önleneceğini veya azaltılabileceğini belirtir, àà olası diğer risklere dikkat çeker. Genel olarak, tehlike bölgelerinden kaçınılması, tehlike alanlarının güvenliğine göre tercih edilecektir. Kapı sisteminin kullanıma alınması sırasında bu risk değerlendirmesinden bir sapma tespit edilirse, kapı sisteminin güvenli şekilde çalışmasını sağlamak için uygun önlemler alınmalıdır. Bir kapı sisteminin montajcısı àà ve EN 16005 uyarınca bir güvenlik analizi (risk değerlendirmesi) yapmak ve bunu belgelemekle sorumludur, àà EC uygunluk Beyanı düzenlenmeli ve CE işaretini kapı sisteminde açıkça görülebilir bir yere yapıştırılmalıdır. Döner kapıların tehlike noktaları Yan kapanma kenarı ile iç tavan arasındaki tehlike noktası Ana kapanma kenarı ile iç duvar arasındaki tehlike noktası Yan kapanma kenarı ile zemin arasındaki tehlike noktası Ana kapanma kenarı ile kapanma kenarı karşısı arasındaki tehlike noktası Otomatik gecen kilidinin tehlike noktaları Yan kapanma kenarı ile kapanma kenarı karşısı/ duvar arasındaki tehlike noktası Ana kapanma kenarı ile kapanma kenarı karşısı arasındaki tehlike noktası Çarpma tehlikesi Çarpma tehlikesi … Döner kapılar Kapı verileri Teklif numarası Sipariş numarası Nesne Seri no. Adres Montaj yeri Binadaki konum, kapı numarası, işaret Kapı ve tahrik cinsi Geçiş yüksekliği mm Açılım menzili Yarıçap mm Kanat ağırlığı (kanat başına) Kapı kanadı sayısı Özel korunmaya muhtaç kişilerin olması beklenmelidir: mm kg … kanatlı … kanatlı Evet Hayır Özel yapısal koşullar (örn. kapı kanadının önündeki engel) hiçbir ayrıntı bulunmadığından dikkate alınmamıştır şu bilgiler doğrultusunda dikkate alındı: Güvenlik analizini oluşturan Firma Telefon İsim Faks Cadde E-posta PK / Şehir Müşteri Firma Telefon İsim Faks Cadde E-posta PK / Şehir … Döner kapılar Her bölüm için en az bir kutuyu çarpı işaretiyle işaretleyin! … Mekanik emniyet Ana kapanma kenarı ile kapanma kenarı karşısı arasında Ezilme ve kesilme tehlikesi Dikme profilinin temas emniyet bandı Sensör: … Ön dikme profili emniyeti Giriş alanında AIR ışık perdesi … Maks. hız … m'ye kadar çap … m/s, … m'den itibaren çap maks. 0,75 m/s Özellikle korunmaya muhtaç kişiler tarafından kullanıldığında, emniyet tertibatının çalıştırılmasından sonra 150 N'den küçük dinamik kuvvetin sınırlandırılması. Dönüş hızı V < … m/s El güvenliği temas emniyet bandı … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Ana kapanma kenarı ile iç duvar arasında İçeri çekilme tehlikesi El güvenliği temas emniyet bandı Güvenlik mesafeleri ≥ 25 mm GEZE güvenlik kenarı İç duvardaki kesme noktalarından yapısal olarak kaçınılmalıdır (profil çıkıntısı maks. 10 mm) … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Yan kapanma kenarı ile zemin arasında İçeri çekilme tehlikesi Temas emniyet bandı - Topuk güvenliği GEZE güvenlik kenarı … < … mm < … mm Güvenlik mesafeleri … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Çarpma tehlikesi Hareket başlatma emniyet sensörü; kanat üzerinde hareketli emniyet sensörü (3 m çapından itibaren öngörülmektedir) Cam kanatların işaretlenmesi … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) … Döner kapılar … Mekanik emniyet Kanat ile zemin arasında kesilme tehlikesi Zeminde delikler mi var? Evet - başka koruyucu önlemler gerekli Hayır Yer paspası aralıkları <4 mm? Evet < … mm Hayır - başka koruyucu önlemler gerekli: … Emniyet sensörleri (güvenlik kenarı) mevcut mu? Evet - risk azalır Hayır - başka koruyucu önlemler gerekli: … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Yan kapanma kenarı ile iç tavan arasında içeri çekilme tehlikesi 2500 mm üzerindeki geçiş yükseklikleri için hiçbir yapısal önlem gerekli değildir. 2500 mm'den az geçiş yükseklikleri için: Mesafe ≥ 25 mm İç tavandaki kesme noktalarından yapısal olarak kaçınılmalıdır … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Kesilme tehlikesi Yuvarlatılmış kenarlı GEZE profil sisteminin kullanımı Emniyet camı … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Ayağın takılma tehlikesi Maks. 20 mm genişliğinde zemin kılavuz olukları Maks. 12 mm yüksekliğinde ve rampa şeklinde zemin halkası yeterli aydınlatma … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Gece çalışma modunda veya kapı dururken kapatma manuel dönüş (Kuvvet < 220 N) Serbest bırakma sensörü / Serbest bırakma düğmesi kilitlenebilir program anahtarı … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) … Acil durdurma mekanizmaları İnsanlar için genel tehlikeler Acil durdurma basma buton iç Acil durdurma basma buton dış Güvenlik uyarıları etiketi İç Dış … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) … Döner kapılar … Döner açılım aksesuarlı döner kapılar için ek mekanik emniyet (acil kaçış işlevi) Acil kaçış işlevli döner kapılar Her kapı kanadı üzerinde kanadın arka tarafına göz hizasında yapıştırılmış acil kaçış piktogramı Her kanatta yerinde sapma kuvvetleri < 220 N Kanat yerinden 15° sapınca kapı durur … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) … Döner kapılarda acil çıkış ve kurtarma yolları için uygundur Asgari acil çıkış yolu genişliği bilinmiyor Ac il çık ış yo lu ge niş liğ Ölçülen acil çıkış yolu genişliği … mm Acil çık ış i … kanatlı acil kaçış Asgari acil çıkış yolu genişliği biliniyor … yolu ge n işliği … kanatlı acil kaçış Asgari acil çıkış yolu genişliği korunmuştur Gece kilidi emniyeti Gece kilidi genel Sürme kanadın açık konumda kilitlenmesi/sabitlenmesi Sürme kanatlar tam açık değilken döner kapının otomatik olarak kapatılması … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Gece kilidinin Totmann emniyeti aracılığıyla etkinleştirilmesi Otomatik gece kilidinin Totmann emniyeti aracılığıyla etkinleştirilmesi. Görülebilir olan kapı yolu, personel tarafından izlenmektedir … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Otomatik gece kilidi … Otomatik gece kilidinin harici sinyalle etkinleştirilmesi (örn. bina idare teknolojisi) Döner kapılar … Gece kilidi emniyeti Kapanma hareketi İki kanat arasında ezilme ve çarpma tehlikesi Kapanma emniyet sensörü, iki tarafta AIR ışık perdesi … Kapanma hızı … cm/s (maks. 15 cm/sn) … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemi yeterli değil) Açma hareketi İki kanat ile çevresi arasında ezilme ve çarpma tehlikesi Güvenlik mesafeleri Kafa bölgesi için ezilme tehlikesi yok Vücut için ezilme tehlikesi yok Vücut için ezilme tehlikesi yok s ≥ 500 mm olduğunda y ≤ … mm Çarpma tehlikesi yok … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) … Döner kapılar … Gece kilidi emniyeti Kapı kanadı ve çevresi arasında kesilme tehlikesi Açma emniyet sensörü Işık noktası … Kesici kenardan kaçınmak için 22 mm'lik cam kullanın Hayır … Evet Güvenlik mesafeleri korunmuştur Parmak s ≤ … mm veya 25 mm < s ≤ 30 mm Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemi yeterli değil) Açılma ve kapanma hareketi Kanat ve zemin arasında içeri çekilme tehlikesi Güvenlik mesafeleri korunmuştur Evet Hayır … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemi yeterli değil) Kilitli kalma tehlikesi Otomatik gece kilidi kullanıldığında döner kapı (dönergeçit) kilitlenmiyor … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemi yeterli değil) Emniyet Kesilme tehlikesi Emniyet camı (ESG, VSG kompozit cam) … Ayağın takılma tehlikesi ≤ 20 mm genişliğinde zemin kılavuz olukları Zemin kılavuzu ve eşikler ≤ 12 mm yükseklikte ve rampa şeklinde geçişte engeller yok … Emniyete alınmamış tehlike bölgesi (koruma önlemleri yeterli değil) Cam kapı olduğunda çarpışma tehlikesi Camın işaretlenmesi (etiket vs.) … Döner kapılar Diğer riskler, özel fonksiyonlar, kullanım değişikliği, diğer sözleşmeler Mevcut diğer risklere yönelik uyarılar Hayır Evet Kapının yetkisiz kilitlenmesi Kapının hemen yakınında basamaklar veya merdivenler Koruma kanadının/güvenlik kanadının temizlenmesi sırasında tehlike Turnikelerde ve giriş sistemlerinde kilitli kalma tehlikesi Acil durum kilidi nedeniyle çarpma, ezilme ve kesme tehlikesi: Kapı emniyetler olmadan kapanır Kapı kollarında ezilme ve kesme tehlikesi İşletmeciye şantiyededeki etiketleri gösterin Bir emniyet işlevi devreye girdiğinde kanada çarpma tehlikesi Zemin altı motorunda: Su tahliyesi bağlantısı mevcut ve çalışıyor Kullanım hatalarından kaynaklanan tehlike, personelin sahada eğitimi Gece kilidinin açılma hareketinde sabit kanatta içeri çekme noktası Açılma hareketi sırasında dönergeçit alanında kimse bulunmadığından geri kalan asgari risk Konumlandırma tahrikli döner kapı bir sonraki son konuma düşük hızda hareket eder. Kapı yolu emniyete alınmamıştır Sistemin nihai değerlendirmesi Belirtilen koruma önlemleri yeterli. Sistem, EN 16005'in gerekliliklerini karşılamaktadır. Belirtilen koruma önlemleri yeterli değil. Sistem, EN 16005'in gerekliliklerini karşılamamaktadır. Bu nedenle kullanıcı için büyük tehlikeler söz konusu olduğundan işletime alınamaz! Kullanım değişikliği / diğer sözleşmeler Yer, Tarih Matbaa harfleriyle güvenlik analizini oluşturanın adı Güvenlik analizini oluşturanın imzası … Döner kapılar 10 Döner kapılar 11 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com
PDF | 604 KBPower lock’lu RWA 100 NT montaj kılavuzu
PDF | 3 MB
TSA BO Breakout Door
IMAGE | 537 KB
1210_01_TS 5000 L SoftClose.pdf
Declaration of Performance GBR Copy of the original document 1of1 No. of the declaration of performance 1210_01 Product type identification code Manufacturer TS 5000 L SoftClose 1210_01 Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System/s of AVCP … Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notified body KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Declared performance Permanent function of self-closing Essential Characteristics fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … Hazardous substances fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 section ZA. … Remark … Intended use/es Self-closing The performance of the above product is in conformity with the declared performance(s). The manufacturer above is solely responsible for preparing the declaration of performance in accordance with Regulation (EU) No. 305/2011. Signed for and on behalf of the manufacturer Leonberg, … .2023 See original document for signature Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Déclaration des performances FRA Copie du document original 1sur1 N° de la déclaration de performance 1210_01 Code d’identification du type de produit Fabricant TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pareflammes ou pour les issues de secours GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Système pour l'évaluation des performances … Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Autorité notifiante KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Performances déclarées Principales caractéristiques constatées conforme à - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … Utilisation conforme aux dispositions fermeture automatique Fonctionnement continu de la fermeture automatique Substances dangereuses La puissance du produit correspond à la performance définie/aux performances définies. Le fabricant mentionné ci-dessus est seul responsable pour l’établissement de la déclaration de performance conformément à la directive (UE) n° 305/2011. Signé pour et au nom du fabricant Leonberg, … .2023 Signature voir document d'origine Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Werkingsverklaring NLD Kopie van origineel document 1van1 Nr. van de declaration of performance 1210_01 Identificatiecode van het producttype Fabrikant TS 5000 L SoftClose 1210_01 Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Prestatie beoordelingssysteem … Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Aangemelde instantie KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Gegarandeerde prestaties Permanent zelfsluitend Vastgestelde essentiële kenmerken voldoet aan - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafen … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … Gevaarlijke substanties voldoet aan - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraaf ZA. … Opmerking … gebruik volgens de voorschriften Zelfsluitend De prestatie van het bovenstaande product komt overeen met de verklaarde prestatie/prestaties. Voor het opstellen van de declaration of performance in overeenstemming met de verordening (EU) nr. 305/2011 is alleen bovengenoemde fabrikant verantwoordelijk. Ondertekend voor de fabrikant en namens de fabrikant Leonberg, … .2023 Handtekening, zie origineel document Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dichiarazione prestazioni ITA Copia del documento originale 1di1 N. della dichiarazione di performance 1210_01 Codice di codifica del tipo di prodotto Produttore TS 5000 L SoftClose 1210_01 Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema per valutare la potenzialità … Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ente notificato KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prestazione dichiarata Funzione continua chiusura automatica Caratteristiche importanti riscontrate Conformità soddisfatta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paragrafi … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … Sostanze pericolose Conformità soddisfatta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paragrafo ZA. … Nota … impiego appropriato a chiusura automatica La performance di questo prodotto soddisfa le prestazioni dichiarate. Per la redazione di una dichiarazione di performance conforme al regolamento (UE) n. 305/2011, unico responsabile è il produttore sopra menzionato. Firmato per il produttore e a nome del produttore Leonberg, … .2023 Per la firma vedere il documento originale Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Deklaracja właściwości użytkowych POL Kopia oryginalnego dokumentu 1z1 Nr deklaracji właściwości użytkowych 1210_01 Kod identyfikacyjny typu produktu Producent TS 5000 L SoftClose 1210_01 Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System oceny stałości właściwości użytkowych … Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Jednostka notyfikowana KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarowane właściwości użytkowe Trwałość funkcji samoczynnego zamykania Stwierdzone zasadnicze charakterystyki spełnione - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … Substancje niebezpieczne spełnione - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdział ZA. … uwaga … Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem samoczynnie zamykające Właściwości użytkowe powyższego produktu odpowiadają właściwościom deklarowanym. Za sporządzenie deklaracji właściwości użytkowych zgodnych z rozporządzeniem (UE) nr 305/2011 odpowiedzialny jest wyłącznie wymieniony wyżej producent. Podpisano za producenta i w imieniu producenta Leonberg, … .2023 Podpis patrz dokument oryginalny Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaración de rendimiento ESP Kopie von Originaldokument 1de1 N.º de la declaración de prestaciones 1210_01 Código identificativo del tipo de producto Fabricante TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema para evaluar la resistencia de rendimiento … Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organismo notificado KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Rendimiento declarado Función permanente del autocierre Características principales constatadas cumple - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 apartados … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … Sustancias peligrosas cumple - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 apartado ZA. … Observación … utilización conforme a su finalidad Cierre automático Las prestaciones del producto antecesor corresponden a la/s prestación/es declarada/s. El fabricante anteriormente mencionado anteriormente será el único responsable de la elaboración de la declaración de prestaciones de acuerdo con el reglamento (UE) núm. 305/2011. Firmado para el fabricante y en nombre del fabricante Leonberg, … .2023 Firma, véase documento original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Prohlášení o vlastnostech CZE Překlad originálního dokumentu 1z1 Č. prohlášení o vlastnostech 1210_01 Identifikační kód typu výrobku Výrobce TS 5000 L SoftClose 1210_01 Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikované místo KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Vlastnosti uvedené v prohlášení Trvalá samozavírací funkce Zjištěné podstatné charakteristiky splňuje normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddíly … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky splňuje normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddíl ZA. … Poznámka … použití v souladu s určením samozavírací Vlastnost výše uvedeného výrobku odpovídá deklarované vlastnosti/deklarovaným vlastnostem. Za vyhotovení prohlášení o vlastnostech v souladu s nařízením (EU) č. 305/2011 je výlučně zodpovědný výše uvedený výrobce. Podepsáno za výrobce a jménem výrobce Leonberg, … .2023 Podpis viz originální dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) декларация за мощност BGR Превод на оригиналния документ 1от1 № на декларацията за експлоатационни характеристики 1210_01 Идентификационен код на типа на продукта TS 5000 L SoftClose 1210_01 Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Употреба по предназначение Производител Система за оценяване на стабилността на резултатите … Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Нотифициран орган KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Декларирана мощност Установени съществени белези изпълнено - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Раздели … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … Автоматично затварящи се Постоянна функция на автоматично затваряне Опасни субстанции изпълнено - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Раздел ZA. … Забележка … Експлоатационните характеристики на предходния продукт съответстват на декларираната/те експлоатационните характеристики. За съставянето на декларацията за експлоатационни характеристики в съзвучие с Разпоредба (ЕС) № 305/2011 е отговорен единствено посоченият по-горе производител. Подписано за производителя и от името на производителя Leonberg, … .2023 Виж подписа на оригиналния документ Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Ydeevnedeklaration DNK Kopi af det originale dokument 1af1 Nr. på erklæring om ydeevne 1210_01 Produkttypens ID-kode anvendelse i overensstemmelse med bestemmelserne TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System til vurdering af ydeevnen over tid … Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notificeret organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklareret ydeevne Selvlukkende kontinuerlig funktion Konstaterede væsentlige egenskaber opfylder - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Afsnit … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … Farlige substanser opfylder - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Afsnit ZA. … Anmærkning … Selvlukkende Ovenstående produkts ydeevne svarer til de(n) erklærede ydelse(r). For oprettelse af erklæring om ydeevne i overensstemmelse med Forordning (EU) nr. 305/2011 er ovenstående producent eneansvarlig. Underskrevet for producenten og i producentens navn Leonberg, … .2023 Underskrift, se originalt dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Toimimisviis EST Algupärase dokumendi tõlge 1/1 Toimivusdeklaratsiooni nr 1210_01 Toote tüübi tunnuskood Tootja TS 5000 L SoftClose 1210_01 Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Töökindluse hindamise süsteem … Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Teatatud asukoht KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused vastab - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punktidele … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … otstarbekohane kasutamine isesulguv Isesulgumise püsifunktsioon vastab - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punktile ZA. … Märkus … Eespool nimetatud toote toimivus vastab deklareeritud toimivus(t)ele. Eespool nimetatud tootja vastutab ainuisikuliselt toimivusdeklaratsiooni koostamise eest vastavalt määrusele (EL) nr 305/2011. Allkirjastatud tootja jaoks ja tootja nimel Leonberg, … .2023 Allkirja leiate originaaldokumendist Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Toimintoselvitys FIN Alkuperäisen asiakirjan käännös 1/1 Suoritustehoilmoituksen numero 1210_01 Tuotetyypin tunnistuskoodi määräystenmukainen käyttö TS 5000 L SoftClose 1210_01 Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ilmoitettu paikka KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Selvitetty toiminto Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … Vaaralliset aineet vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luku ZA. … Huomautus … Itsesulkeutuva Yllä mainitun tuotteen suoritustaso vastaa ilmoitettua suoritustasoa / ilmoitettuja suoritustasoja. Suoritustasoilmoituksen laadinnasta asetuksen (EU) N:o 305/2011 mukaisesti vastaa ainoastaan yllä mainittu valmistaja. Allekirjoittaa valmistajan puolesta ja valmistajan nimissä Leonberg, … .2023 Katso allekirjoitus alkuperäisestä asiakirjasta Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Δήλωση ισχύος GRC Μετάφραση του πρωτότυπου εγγράφου 1από1 Αρ. δήλωσης απόδοσης 1210_01 Κωδικός αναγνώριση τύπου προϊόντος TS 5000 L SoftClose 1210_01 Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany ενδεδειγμένη χρήση Κατασκευαστής Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Κοινοποιημένος φορέας KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Δηλωθείσα ισχύς Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά πληρούνται- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 παράγραφοι … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … Επικίνδυνες ουσίες πληρούνται - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ενότητα ZA. … Παρατήρηση … Αυτόματο κλείσιμο Η επίδοση του προϊόντος που ταυτοποιείται ανωτέρω είναι σύμφωνη με τη (τις) δηλωθείσα(-ες) επίδοση(-εις). Ο κατασκευαστής που αναφέρεται παραπάνω είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την προετοιμασία της δήλωσης επιδόσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 305/2011. Υπογραφή για λογαριασμό και εξ ονόματος του κατασκευαστή Leonberg, … .2023 Υπογραφή, βλ. πρωτότυπο έγγραφο Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Izjava o svojstvima HRV Kopija originalnog dokumenta 1od1 Br. izjave o svojstvima 1210_01 Identifikacijski kod tipa proizvoda Proizvođač TS 5000 L SoftClose 1210_01 Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Prijavljeno tijelo KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prijavljeno svojstvo Trajna funkcija samozatvaranja Utvrđena važna svojstva ispunjeno – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odjeljke … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … Opasne tvari ispunjeno - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odjeljak ZA. … Napomena … namjenska uporaba samozatvarajući Svojstvo prethodno navedenog proizvoda odgovara izjavljenom svojstvu/izjavljenim svojstvima. Za izradu izjave o svojstvima u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 odgovoran je isključivo prethodno navedeni proizvođač. Potpisano za proizvođača i u ime proizvođača Leonberg, … .2023 Za potpis vidi originalni dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Teljesítmény nyilatkozat HUN Az eredeti dokumentum másolata 1. oldal a1 A megfelelőségi nyilatkozat száma 1210_01 A terméktípus azonosító kódja TS 5000 L SoftClose 1210_01 Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Rendeltetésszerű használat Gyártó Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Bejelentett szervezet KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Nyilatkozott teljesítmény Az automatikus záródás tartós működése Meghatározott alapvető jellemzők megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 szakaszok követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok Veszélyes anyagok megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/A2:2006 ZA szakasz. … megjegyzés … automatikusan záródó A fenti termék teljesítménye megfelel a megfelelőségi nyilatkozatnak. A megfelelőségi nyilatkozat 305/2011/EU rendelettel összhangban történő elkészítéséért egyedül a fent megnevezett gyártó felelős. A gyártó nevében és megbízásából aláírva Leonberg, … .2023 Az aláírást lásd az eredeti dokumentumon Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dearbhú Feidhmíochta IRL 1de1 Uimh. an Dearbhú Feidhmíochta 1210_01 Cód aitheantais an Chineáil Táirge Déantúsóir TS 5000 L SoftClose 1210_01 Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Ionad dá dtugtar fógra KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Feidhmíocht dhearbhaithe Feidhm bhuan an fhéindhúnta Príomhthréithe comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … Ábhair ghuaiseacha comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Mír ZA. … Nóta … Úsáid bheartaithe Dúnann é féin Tá feidhmíocht an táirge thuas ag teacht leis an bhfeidhmíocht/na feidhmíochtaí dearbhaithe. Is é an monaróir atá ainmnithe thuas amháin atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a ullmhú i gcomhréir le Rialachán (AE) Uimh. 305/2011. Sínithe ar son an déantúsóra agus thar ceann an déantúsóra Leonberg, … .2023 Síniú féach an doiciméad bunaidh Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaração de desempenho PRT Cópia do documento original 1de1 N.º da declaração de desempenho 1210_01 Código de identificação do tipo de produto TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas cortafogo e/ou portas corta-fumo ou em portas de emergência GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Utilização prevista Fabricante Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organismo notificado KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Desempenho declarado Função contínua do fecho automático Características essenciais determinadas cumpre - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … Substâncias perigosas cumpre - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secção ZA. … Observação … De fecho automático O desempenho do produto mencionado corresponde ao(s) desempenho(s) declarado(s). A elaboração da declaração de desempenho na aceção do Regulamento (UE) n.º 305/2011 é da exclusiva responsabilidade do fabricante supramencionado. Assina pelo fabricante e em nome do fabricante Leonberg, … .2023 Ver assinatura no documento original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Eksploatacinių savybių deklaracija LTU Originalaus dokumento vertimas 1iš1 Eksploatacinių savybių deklaracijos Nr. 1210_01 Gaminio tipo identifikacijos kodas Gamintojas TS 5000 L SoftClose 1210_01 Durų uždarymo įtaisas su kontroliuojamu uždarymu, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba avarinių išėjimų duryse GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikuotoji įstaiga KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklaruojamos eksploatacinės savybės Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija Nustatyti esminiai požymiai atitinka EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 skirsnius įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai Pavojingos medžiagos atitinka EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 ZA skirsnį. … pastaba … Naudojimas pagal paskirtį Savaime užsidaro Pirmiau nurodyto gaminio eksploatacinės savybės atitinka deklaruotas eksploatacines savybes. Už eksploatacinių savybių deklaracijos parengimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 305/2011 atsakingas tik pirmiau nurodytas gamintojas. Už gamintoją ir gamintojo vardu pasirašė Leonberg, … .2023 Parašas, žr. originalų dokumentą Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Ekspluatācijas īpašību deklarācijas LVA Oriģinālā dokumenta tulkojums 1no1 Jaudas deklarācijas nr. 1210_01 Produkta tipa identifikācijas kods TS 5000 L SoftClose 1210_01 Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany noteikumiem atbilstošs pielietojums Ražotājs Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Paziņotā iestāde KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarētās ekspluatācijas īpašības Ilgstoša pašaizvēršanās Noteiktie būtiskie raksturlielumi atbilst - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sadaļām … .1., … .3., … .4., … .5., … .6., … .7., … .8., … .9., … .10., … .11., … .12., … .13., … .14., … .15., … .16., … .18. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … Bīstamas vielas atbilst - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sadaļai ZA. 1. Piezīme … pašaizverošs Iepriekš minētā izstrādājuma veiktspēja atbilst deklarētajai(-ām) veiktspējai(-ām). Iepriekš minētais ražotājs ir vienīgais atbildīgais par ekspluatācijas īpašību deklarācijas sagatavošanu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 305/2011. Parakstīts ražotāja labā un vārdā Leonberg, … .2023 Parakstu skatīt oriģinālajā dokumentā Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni MLT 1minn1 Nru tad-dikjarazzjoni ta' konformità 1210_01 Kodiċi ta' identifikazzjoni tat-tip ta' prodott Manifattur TS 5000 L SoftClose 1210_01 Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi minnar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Korp/i nnotifikat/i KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Prestazzjoni ddikjarata Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku Karatteristiċi importanti determinati sodisfatt(i) - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Sezzjonijiet … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … Sustanzi perikolużi sodisfatt(i) - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Sezzjoni ZA. … Nota … użu maħsub Għeluq awtomatiku Il-prestazzjoni tal-prodott identifikat hawn fuq hija konformi mal-prestazzjonijiet iddikjarati. Din id-dikjarazzjoni ta' prestazzjoni hi maħruġa skont ir-Regolament (UE) Nru 305/2011 taħt ir-responsabbiltà unika tal-manifattur identifikat hawn fuq. Iffirmata għall-manifattur u f'isem il-manifattur Leonberg, … .2023 Għall-firma, ara d-dokument oriġinali Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Declaraţie de performanţă ROU Copie din documentul original 1din1 Nr. declarației de performanță 1210_01 Cod de identificare a tipului de produs Producător TS 5000 L SoftClose 1210_01 Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistem pentru evaluarea constanței performanței … Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Organism notificat KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Putere declarată Funcție continuă a închiderii automate Caracteristici esențiale stabilite îndeplinite - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … Substanțe periculoase îndeplinite - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraful ZA. … Observația … utilizarea conform destinației Auto-închidere Performanța produsului de mai sus corespunde performanței/performanțelor declarate. Pentru elaborarea declarației de performanță în conformitate cu Regulamentul (UE) Nr. 305/2011 este responsabil doar producătorul menționat mai sus. Semnat pentru producător și în numele producătorului Leonberg, … .2023 Pentru semnătură consultați documentul original Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Vyhlásenie o parametroch SVK Preklad originálneho dokumentu 1z1 Č. vyhlásenia o vlastnostiach 1210_01 Identifikačný kód typu výrobku Výrobca TS 5000 L SoftClose 1210_01 Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Systém pre posudzovanie nemennosti parametrov … Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Notifikačný orgán KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Deklarované parametre Trvalá funkcia samozatvárania Stanovené podstatné vlastnosti spĺňa normu EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddiely … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … Nebezpečné látky spĺňa EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 oddiel ZA. … Poznámka … použitie v súlade s určením samozatváracie Výkon vyššie uvedeného produktu zodpovedá deklarovanému výkonu/deklarovaným výkonom. Za vypracovanie vyhlásenia o parametroch v súlade s nariadením (EÚ) č. 305/2011 je výlučne zodpovedný výrobca uvedený vyššie. Podpísané za výrobcu a menom výrobcu Leonberg, … .2023 Podpis pozri originálny dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Izjava o delovanju SVN Prevod originalnega dokumenta 1od1 Št. izjave o lastnostih 1210_01 Identifikacijska koda vrste izdelka Proizvajalec TS 5000 L SoftClose 1210_01 Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany Sistem za konstantnost delovanja … Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Priglašeni organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Izjava o delovanju Trajno delovanje samodejnega zapiranja Ugotovljene bistvene značilnosti v skladu z - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … Nevarne snovi v skladu z - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odsek ZA. … Opomba … predvidena uporaba Samodejno zapiranje Lastnost pričujočega izdelka ustreza navedeni lastnosti/lastnostim. Za izdelavo izjave o lastnosti v skladu z Uredbo (EU) št. 305/2011 je odgovoren zgoraj navedeni proizvajalec. Podpisano za proizvajalca ali v imenu proizvajalca Leonberg, … .2023 Podpis - glejte izvirni dokument Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations) Prestandadeklaration SWE Kopia av originaldokument 1av1 Prestandadeklarationens nummer 1210_01 Produkttypens identifieringskod Tillverkare TS 5000 L SoftClose 1210_01 Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany System för bedömning av produktprestandan … Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Anmält organ KRIWAN Testzentrum GmbH & Co. KG, Teslastrasse 2, 74670 Forchtenberg, Germany, Notified Body ID = 1772 Angiven prestanda Permanent självstängningsfunktion Fastställda viktiga egenskaper uppfyller - ENFarliga ämnen 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punkt … .1, … .3, … .4, … .5, … .6, … .7, … .8, … .9, … .10, … .11, … .12, … .13, … .14, … .15, … .16, … .18 uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … Farliga ämnen uppfyller - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 punkt ZA. … Kommentar … Avsedd användning självstängande Prestandan för ovanstående produkt motsvarar angiven prestanda. Ovannämnda tillverkare är ensam ansvarig för utarbetandet av prestandadeklarationen i enlighet med förordning (EU) nr 305/2011. Undertecknat för och i uppdrag av tillverkaren Leonberg, … .2023 Underskrift, se originaldokumentet Sandra Alber (Chief Officer Legal & Finance) Marc Alber (Chief Officer Product Development & Operations)
PDF | 13 MBSlimdrive EMD / EMD-F dosyası
GEZE Slimdrive EMD / EMD-F Otomatik kapı sistemleri TÜMÜ TEK ÜRÜNDE: ÇİZGİ ÜSTÜ tasarım ve tüm işlevsellikler BİR MEKANİZMADA - üstelik ilave donanım gerektirmeden BEWEGUNG MIT SYSTEM Elektromekanik 90 derece açılır kapı mekanizması tek ve çift kanatlı kapılar için Elektro mekanik 90 derece açılır kapı sistemi GEZE Slimdrive EMD / EMD-F, çok sayıda standart olarak mevcut kullanım imkanları ve işlevsellikleriyle dikkat çeker. Bu sistem hem iç ve dış kapılarda hem de yangından koruma ve RWA (Duman ve Isı Tahliye Sistemleri) temiz hava girişi kapılarında kullanılabilir. 90 Derece açılır kapı sistemi, resmi dairelerden başlayarak ofis binalarından, hobi ve eğitim kurumları ve otellerden, hastahane ve bakım alanlarındaki binalara kadar geniş bir kullanım alanı için engelsiz geçiş konforu sağlar. GEZE Slimdrive EMD/EMD-F 90 derece açılır otomatik kapı mekanizması Tümü tek üründe: Tüm fonksiyonlar ilave donanım gerektirmeden kullanılabilir GEZE Slimdrive EMD tahrik sistemlerinde, ek bileşenler veya ilave donanım gerekmeden tam fonksiyon kapsamı standart olarak mevcuttur. Bu hem şartnamelere uyum hemde tasarruf sağlar. Çizgi üstü tasarım GEZE Slimdrive EMD serisinin mekanizmaları ince çerçeveli ve filigrandır. Sadece yedi santimetrelik mekanizma yüksekliği ile neredeyse hiç görünmeden her bina mimarisine uyum sağlarlar. Engelliler için geçiş kontrolü • Slimdrive EMD serisinin mekanizmaları, sadece yürüme engelli kişilere değil ayrıca bir binanın tüm diğer ziyaretçilerine de engelsiz ve rahat geçiş ve böylece konfor artısı sağlarlar. • Slimdrive EMD-F'nin servo fonksiyonu, manüel kapı açışını kolaylaştırır: Bu fonksiyon, ağır kapıların dahi belirgin bir oranda daha az güç kullanılarak manüel olarak açılmalarını sağlar. • Sensörler veya temassız açma sensörlerinin birleşmesiyle Slimdrive EMD serisinin mekanizmaları, kapılarda hijyen sağlar. Bunlar, kapının temas etmeden açılmasını sağlarlar. • Engelsiz hijyen alanları için WC kumandasının işlevselliği standart olarak mevcuttur. Yangından koruma Süreklilik • Slimdrive EMD-F varyantı, duman ve yangından koruma kapılarında kullanılabilir -> Kol tertibatı ve kayma rayı ile dört montaj türü mümkündür • Az aşınan ve bakım gerektirmeyen yüksek performanslı bir motor, sık kullanılan kapılarda dahi güvenilir ve uzun ömürlü işletim sağlar. • Low-Energy modu hem Slimdrive EMD-F hem de Slimdrive EMD'de standart olarak mümkündür. Böylece yangından koruma kapıları da düşük sürüş hızı ile hareket ettirilebilir ve böylece DIN 18650 güvenlik seviyesini yerine getirir (emniyet sensörlü emniyete alma sadece münferit durumlarda gereklidir). • Slimdrive EMD otomatik kapı sistemleri güvenli kapama sayesinde Kapı kanadı boşluğundan sıcak veya soğuk hava kaybını azaltır. Böylece bir binanın enerji tasarrufu için önemli bir katkı sağlarlar. • Entegre duman şalterli yeni Slimdrive EMD-F/R varyantı, geçiş konforu ve tasarımı ek güvenlik ile birleştirir. Tahrik ve duman şalteri optik olarak bir bütün oluşturur. (en erken Ocak 2012 tarihinden itibaren mevcuttur) Rüzgara dayanıklı • Hız ayarı, rüzgarda bile sürekli aynı oranda açma ve kapama hızı sağlar. • Alışılmış olan geçiş konforu binada, cereyan, rüzgar veya yüksek veya alçak basınç durumlarında dahi sağlanır, çünkü rüzgardan kaynaklanan yüklenmeler, 150 N'lik izin verilen statik gücün sınırına kadar dengelenir. • Hız ayarı, Slimdrive EMD-F'de standart olarak mevcuttur. İlave bileşenlere gerek duyulmaz. Kolay montaj EMD otomatik kapı sistemi, düşük ağırlığı sayesinde özellikle kolay ve basit monte edilebilir. En modern kumanda teknolojisi ile bina yapılandırması • Slimdrive EMD otomatik kapı sistemleri, GEZE Seculogic kurtuluş yolu sistemi, giriş kontrolü sistemi, bina teknolojisi yönetim sistemi ve RWA havalandırma çözümleri ile birleştirilebilir. • Ayrıca Slimdrive EMD, GEZEconnect servis aracı yardımıyla dizüstü bilgisayarı üzerinden konfigüre edilebilir. Bu, • rahat ve kendinden açıklamalı parametreleme • proje olarak kapıya özgü ayarları kaydetme ve böylece verileri hızlı bir şekilde tekrar kullanma • hızlı ve profesyönel bir belgeleme imkanı sunar. Isıya dayanıklı • Soğuklarda bile ısıya dayanıklı: Slimdrive EMD tahrik serisi, -10 ila 50 °C'ye kadar sıcaklık alanlarında kullanılabilir. Böylece soğuklarda dahi fonksiyon kaybı olmadan kullanım mümkündür. GEZE Slimdrive EMD / EMD-F Otomatik kapı sistemleri Tasarım ve güvenlik bir arada Diğer ürün özellikleri Sensör kayma rayı GC GR • Açma ve kapatma hızı, son çarpma veya açık tutma süresi gibi tüm kapı parametreleri en uygun ve basit bir şekilde uyarlanabilir. Yeni sensör kayma rayı GC GR, bir diğer tasarım avantajı sağlar. Kayma rayı ve sensör çıtasının sadece bir üründe birleşmesi, uyumlu bir görünüm sağlar ve böylece yüksek tasarım ve estetik taleplerini yerine getirir. Sensör kayma rayı, dar yerler için mükemmel bir çözümdür ve kompakt bir tasarım sağlar. Kayma rayı ve sensör yerden tasarruf edecek şekilde bir seviyede monte edilir ve böylece örneğin cam kapılarda cam kesitlerini örtmezler. • Sıcaklık yönetimi • çok sessiz hareket tutumu • zorlu taleplerin yerine getirilebilmesi için opsiyonel CAN arabirimi, örn. geçiş kanalı kumandaları Ürün özellikleri • DIN 18650 uyarınca kontrol edilmiş güvenlik • Standart: Push&Go fonksiyonu, isteğe göre açılabilir ve kapatılabilir • Tek ve çift kanatlı 90 derece açılır kapılar için uygun • İşletim türleri: "Otomatik“, "Sürekli açık“, "Gece“, "Kapanış saati“ • Sensör kayma rayı, kayma raylı tüm TSA 160 NT ve Slimdrive EMD varyantları için temin edilebilir. • "Kapalı“, "Otomatik“ ve "Sürekli açık“ - "Kapanış saati“ için entegre program şalteri, harici bir program şalterinin yardımıyla mümkün • Sensör ve kayma rayı profili münferit olarak temin edilebilir, böylece mevcut sistemlerde de problemsiz bir şekilde ilave edilebilir. • Sensör kayma rayının derinliği: 76 mm 80 mm 40 mm YENİ: Kayma rayı ve sensör çıtası tek üründe Yükseklik Genişlik Derinlik Kanat ağırlığı (maks.) … kanatlı Bant ölçüsü (min.-maks.)* … kanatlı Kanat genişliği (min.-maks.)* İç yüzey derinliği (maks.)* Kapı taşma mesafesi (maks.)* Tahrik tipi Kapı açma açısı (maks.)* Yay ön gerilimi DIN sol DIN sağ Dirsek kollu menteşenin tersine kasaya montaj Kayar kollu menteşenin tersine kasaya montaj Kayar kollu menteşe tarafına kasaya montaj Kayar kollu menteşenin tersine kapı kanadına montaj Kayar kollu menteşe tarafına kapı kanadına montaj Dirsek kollu menteşe tarafı kapı kanadına montaj Mekanik son çarpma Elektrikli son çarpma Elektrikli kapatma sıralaması ayarlama mekanizması Mekanik kapatma sıralaması ayarlama mekanizması Şebeke ayrımı Kumanda gecikmesi (maks.) Çalışma gerilimi Besleme gerilimi frekansı Nominal güç Harici tüketici için elektrik beslemesi (24 V DC) Sıcaklık aralığı Koruma türü İşletim türleri Fonksiyon türü Otomatik fonksiyonu Low-Energy fonksiyonu Servo fonksiyonu Dokunma fonksiyonu Invers fonksiyonu (yay üzerinden açma) Rüzgar tutma fonksiyonu Engel tanıma Otomatik geri dönme Push & Go Kullanım Parametreleme CAN arabirimi İzin belgeleri Yangından koruma kapıları için uygundur GEZE Slimdrive EMD Invers GEZE Slimdrive EMD F-IS GEZE Slimdrive EMD-F Ürün özellikleri GEZE Slimdrive EMD Teknik veriler, Mekanizma 70 mm 650 mm 121 mm 180 kg 230 kg 1500 – 2800 mm 750 – 1400 mm 300 mm 30 mm Elektro mekanik 115° EN3 – EN6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kablo-soket bağlantısı 20 S 230 V 50 – 60 Hz 230 W 1200 mA -10 – 50 °C IP 20 Kapalı, otomatik, sürekli açık, kapanış saati, gece Tam otomatik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ayarlanabilir Program şalteri DPS, Program şalteri MPS, Program şalteri TPS, Program şalteri tahriğe entegre Program şalteri DPS opsiyonel DIN 18650 DIN 18650 DIN 18650 DIN 18650 DIN 18263-4 DIN 18263-4 Kapatma sıralaması ayarlayıcısı EN 1158'e göre kontrol edilmiştir ● ● - ● = evet - = mevcut değil * = montaj türüne bağlı olarak GEZE Slimdrive EMD / EMD-F Otomatik kapı Sistemleri Teknik veriler, Sensör kayma rayı Ürün özellikleri Teknoloji Çalışma gerilimi Çalışma akımı Anahtarlama gerilimi (maks.) Anahtarlama akımı Montaj yüksekliği (maks.) Bağlantı kablosu Çalışma sıcaklığı İzin belgeleri GEZE'nin sensör kayma rayı GC GR GC GR, Sensör kayma rayı Aktif kızıl ötesi huzmesi 24 V 65 mA 42 V 100 mA 3000 mm 3000 mm -25° – 55° DIN 18650 Kütüphane, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Lazaros Filoglou) Zamenhof Huzurevi, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Dirk Wilhelmy) GEZE Slimdrive EMD / EMD-F Otomatik kapı sistemleri GEZE'nin otomatik kapı sistemleri ile ilgili ek servis GEZE servisi tarafından eğitim hizmetleri ve bakım Eğitim merkezimizde müşterilerimize, otomatik kapı sistemlerine dair kapsamlı bir kalifikasyon programı sunuyoruz. Katılımcılar, GEZE ürünlerinin işletime alınması için bir uzmanlık sertifikası elde edebilirler. Bunun dışında standartlar ve yönetmelikler ve bunların iş hayatında kullanımı hakkında seminerler sunuyoruz. GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Almanya Telefon: +49 (0) 7152-203-0 Faks: +49 (0) 7152-203-310 E-Posta: vertrieb.services.de@geze.com www.geze.com ID No 155402 · Sürüm TR 130523· Değişiklik yapma hakkı saklıdır Fotoğraflar: Lazaros Filoglou (Ön), Siegelwerk GmbH (arka) Çalışanların ve işletmenin güvenliğini uzun süre sağlayabilmek için otomatik kapı sistemlerinin düzenli olarak bakımlarının yapılması mutlaka gereklidir. Bu nedenle düzenli bir servis ve uzmanca bakım için tam gerekli olan servis paketleri sunuyoruz.
PDF | 2 MBÜrüne Genel Bakış Broşürü Kapı, pencere ve güvenlik teknolojisi
GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ GEZE ÜRÜNLERINE GENEL BAKIŞ KAPI, PENCERE VE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ İÇİN BEWEGUNG MIT SYSTEM GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ İÇINDEKILER GEZE - Geleneksel yenilikçilik … GEZE Proje çözümleri … GEZE Ürün alanları … Kapı teknolojisi Kapı üstü kayar kollu kapı kapatıcılar 10 Kapı üstü dirsek kollu kapı kapatıcılar 12 Entegre kapı kapatıcılar - Boxer Serisi 14 Zemine gömme kapı kapatıcılar 16 Manuel sürme sistemler 18 GEZE ActiveStop 20 Otomatik kapı sistemleri Otomatik kapı açma sistemleri 22 Yana kayar, teleskopik ve kayar katlanır kapı sistemleri 24 Dairesel ve yarı dairesel kayar kapı sistemleri 26 Döner kapı sistemleri 28 Geçiş kontrol sistemleri ve sensörler 30 RWA Duman & ısı tahliye sistemleri ve havalandırma teknolojisi Vasistas açma sistemleri 32 Krank milli çevir/aç sistemler 34 Zincirli motorlar 36 Pistonlu motorlar 38 Kilitleme motorları 40 Açma ve kilitleme sistemleri 42 Elektromanyetik duman ve ısı tahliye (RWA) sistemi 44 Elektrikli lineer motorlar 46 Makaslı motorlar 48 Havalandırma sistemleri 50 Duman ve ısı tahliye (RWA) kontrol üniteleri 52 Güvenlik teknolojisi Acil çıkış sistemleri 54 Geçiş kontrol sistemleri 56 Panik kilitleri ve panik barlar (IQ locks) 58 Elektrikli kilitler 60 Cam sistemleri Manuel kayar katlanır duvar sistemleri (MSW) 62 Entegre cam sistemleri (IGG) 64 Pendulo sistemi 66 Cam bağlantı elemanları 68 Ağ bağlantısı Ara yüz modülü IO 420 70 Ara yüz modülü IQ box KNX 72 GEZE Ürünlerine Genel Bakış … GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ GEZE - Geleneksel yenilikçilik „made in Germany“ kalitesi GEZE GmbH firması kapı, pencere ve güvenlik teknolojisi sistemleri konusunda dünya çapında en başarılı üreticiler arasındadır. Pazarlama, yenilikçilik ve dizayn lideri olarak 1863 yılında Stuttgart‘da kurulmuş ve bina iletişim tekniğini önemli ölçüde etkilemiş olan bu firma geliştirme, üretim ve dağıtım faaliyetlerinde bulunur. Geliştirmeler kendi teknoloji merkezlerinde sürekli olarak teşvik edilir. GEZE firması dünyanın her yerinde ‚made in Germany‘ kalitesinin temsilcisidir. Bundan dolayı GEZE firmasının ürünleri faaliyet gösterilen bütün şubesi olan yerlerde Alman kalite standartlarına uygun olarak üretilir ve monte edilir. GEZE firmasında kalite damgasının avantajları sistematik olarak teşvik edilir, yenilikçilik ve geleceğe yönelik çalışmalar ile kabul görür. Bu husus sadece teknik açıdan sağlanmaz, ayrıca hassas akıllı işlevsellik, dayanıklılık ve benzersiz dizayn ile elde edilir.. GEZE ürünleri ve sistem çözümleri sürekli dahili ve harici denetime tabi olup ulusal ve uluslararası enstitüler tarafından verilmiş olan çeşitli uluslararası düzeyde kabul görmüş ruhsatlara sahiptir. Bu ürünler yüksek GEZE kalitesini sadece Almanya‘da değil, dünyanın her yerinde de garanti eder. Aynı zamanda yerel ve global 1959 yılından beri GEZE‘nin firma merkezi Stuttgart şehri yakınındaki Leonberg kasabasında konumlanmıştır. Kendine ait bir teknoloji merkezinde ve son derece modern üretim tesislerinde sayısı 900‘ü geçen yüksek kaliteli bay ve bayan çalışanlar bilgilerini ve becerilerini uygulamaya geçirir. Bu çalışanlar tüm Know-how bilgilerini yenilikçi ve yol gösterici ürünleri yaratmakta kullanırlar. Leonberg ve Almanya gelecekte de merkezi geliştirme bölümü ve üretim yeri olarak kalacaktır. Müşterilere dünyanın her tarafında mümkün olduğu kadar hızlı teslimat yapabilmek için GEZE firması ilave olarak Çin‘de ve Sırbistan‘da üretim yapmaktadır. 31 adet yan şirket ve alansal dağılımlı temsilcilik ağı ile GEZE firması dünyanın her tarafında temsil edilir. GEZE Faaliyet yerleri Asya Pasifik ülkeleri, Benelux, Brezilya, Çin, Almanya, Fransa, İberya, Hindistan, İtalya, Hırvatistan, Orta Doğu, Avusturya, Polonya, Romanya, Rusya, İsviçre, Sırbistan, İskandinavya, Slovenya, Güney Afrika, Çek Cumhuriyeti, Türkiye, Ukrayna, Macaristan ve Birleşik Krallık … GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ Engelsiz ulaşım, emniyet, konfor, dizayn Yetişkinler veya engelliler için tesisler, hastaneler veya hava alanları dahil bütün kamu binaları engelsiz ulaşım söz konusu olmadan düşünülemez. Aynı zamanda çok sayıda insanın bir araya geldiği binalarda kişilerin güvenliği ve yangından korunmaları için güvenilir emniyet sistemleri kaçınılmazdır. GEZE firması kişisel güvenlik çözümlerinin kombine edildiği engelsiz ulaşım ve konfor açısından çözümleri gerçekleştirir. Bu işlem sistemli olarak yapılır, çünkü çeşitli GEZE bileşenleri ihtiyaca göre birbiri ile kombine edilebilir. Emniyet ve konforun yanında kullanılan tekniğin optik özellikleri mimar ve planlayıcı açısından önemli bir rol oynar. GEZE firması sade, abartıdan uzak dizayn taleplerini ve gittikçe artan yeni geliştirmeleri ile daima akıllı tekniği, biçim güzelliği ve zarafetle binalara entegre etme hedefini güderek karşılar. Süreklilik Çok eskiden beri GEZE firmasında uzun vadeli çalışma bir hedeftir. Aile kuruluşu olarak kısa vadede azami kazanç yerine daha çok süreklilik arz eden getirileri hedefledik. Yenilikçi gücümüzü emniyete almak için çalışanlarımızın sürekli meslek içi eğitim görmesini sağlarız. Bunlar iş yerini koruyan ve dünya çapında yenilik üreten uzun vadeli kurumsal başarının temelini oluşturur. Global kurumsal çalışma aynı zamanda global sorumluluktur. Ürünlerimizin ve üretim tesislerimizin ekolojik açıdan sürekli iyileştirilmesi ayrıca doğal kaynakların sorumluluk bilinci ile kullanılması birinci önceliğe sahiptir. GEZE firması ürün geliştirmesinden başlayarak üretimden dağıtıma kadar en modern çevre standartları ile çalışır. Bizim kalite yönetim sistemimiz ISO 9001 sertifikasına sahiptir. Bunun ötesinde GEZE ürünleri sürekli binalar için DGNB- ve LEED-kriterlerini yerine getirir. Almanya‘da kabul gören DGNB sertifikası veya uluslararası LEED sertifikası (Leadership in Energy and Environmental Design) bir binanın sürekliliği için en önemli kanıtlardan birini oluşturur. GEZE Hizmetleri Güvenli, yetkili ve yüksek verimli servis müşteri memnuniyeti açısından en önemli amaçlarımızdan birisidir. Bundan dolayı GEZE firması kendi ürünü veya yabancı firma ürünlerinin onarımı için çeşitli tekliflerde bulunur. Otomatik sistemlerin düzenli servisi ve kaliteli bakımı uzun vadeli kişisel ve işletme emniyeti için kaçınılmazdır. GEZE proje yönetimi sayesinde mimarlar, uzman planlayıcılar, genel yapı kuruluşları ve yapı sahipleri hedef gözeten bir müşavirlik yanında geniş bir hizmet yelpazesinden yararlanır. Hizmetlerimiz tasarım planlaması ile başlar ve projelerin bitimine kadar uzanır. Firmamız ayrıntılı ürün bilgilerini sunar ve münferit paydaşlar arasındaki arayüzleri koordine eder. Müşterileriniz bu sayede sadece masraftan değil zamandan da tasarruf eder. Bunun dışında geniş kapsamlı seminer programları sunulmaktadır. Bu şekilde müşterilerimiz ihtiyaçları doğrultusunda GEZE ürünleri hakkında bilgi edinebilir. Standartlar Sabitleme sistemleri, otomatik kapı sistemleri veya duman tahliye sistemleri (RWA) gibi GEZE ürünleri bir binanın konforunu yükseltir. Bunlar aynı zamanda bir emniyet konseptinin parçasıdır. Bundan dolayı geçerli yapı hukukunda güvenlik bakımından söz konusu kapı ve pencere tekniği alanında çalışan bakım ve montaj personeli için yüksek temel kural talepleri tanımlar. Bunlar tesislerin hem kurulumu hem de kontrolü bakımı için geçerlidir. Bu yüksek kaliteyi ve bununla optimum servis hizmetlerini güvenceye almak için GEZE firması yılda sayısı 3000‘nin üzerinde olan teknisyeni ondan fazla uzmanlık alanında eğitir. Bu kişilere dört yıl geçerli olan bir GEZE sertifikası verilir. GEZE eğitim planı kapsamında sabitleme sistemi konusundaki genel yapı denetim ruhsatının, bölgesel ve özel yapı denetimi yönetmeliklerinin içeriği, otomatik kapı sistemleri için DIN 18650 standardı, kaçma ve kurtarma yollarındaki elektrikli kiltleme sistemleri konusundaki talimatlar (ELTVTR) veya çalışma güvenliği talimatları da bulunur. GEZE Ürünlerine Genel Bakış … GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ GEZE Proje çözümleri Büyük proje çözümlerinin gerçekleştirilmesi için geniş kapsamlı planlama ve bina fonksiyonunun sürekli olarak optimum düzeyde çalışması için birbiri ile uyumlu ürünler gereklidir. GEZE proje çözümleri işlevsellik, kalite ve dizayn açısından en yüksek talepleri karşılar. GEZE firmasının ürünlerini bütün dünyada meşhur yapıların hepsinde bulabilirsiniz. Oteller için proje çözümleri Oteller huzur, dinlenme, yaşama ve karşılaşma yerleridir. Bunların temsili karakterleri bünyelerinde yapılan etkinlikler ve kutlamalar ile belirlenir. Bu konuda en özel talepler giriş bölümündeki lobinin, restoranların, etkinlik salonlarının ve bütünsel güvenlik koşullarını sağlayan otel odalarının tasarımında karşılanmak zorundadır. Sağlık alanındaki proje çözümleri Hastanelerde ve bakım tesislerinde ekonomik işlevsellik ve kişiler için huzurlu bir ortam ön planda tutulur. GEZE firması bütün kapı, pencere ve güvenlik teknolojisi için projelere özel kişisel çözümler yaratır ve kapsamlı bir servis hizmeti sunar. Burada sağlık alanındaki „engelsiz ulaşımdan“ başlayarak geçerli yasalar ve yönetmeliklere kadar mevcut bütün özel talepler dikkate alınır. Engelsiz erişim inşa etmek için proje çözümleri Yaşlı veya engelli tesislerinde, hastanelerde, çocuk bahçelerinde, kamu binalarında engelsiz erişim daima söz konusudur. Ortam taleplerini daima göz önünde bulundurarak GEZE firması engelsiz erişim çözümlerini kişisel emniyet sistemleri ile kombinasyonlu olarak gerçekleştirir. Eğitim kurumları için proje çözümleri Çocuk bahçelerinde, okullarda veya üniversitelerde önemli emniyet kriterlerinin yerine getirilmesinde çok özel meydan okumalar söz konusudur. Kapı ve pencere tekniğinde yapım projesinin her aşamasında bütünsel bir emniyet konseptinin uygulaması için GEZE firması destek sunar. … GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ Dönüşüm inşaatları için proje çözümleri Mimarlık da yeni meydan okumalara cevap vermekten kaçınamaz. Kamu yapıları için değişen yasalar ve yönetmelikler, işlevsellik ve dizayn veya şehir planlaması açısından değişken talepler mevcut binalarda kökten modernleştirme bakımından tetikleyicilerdir. Mağaza ve alışveriş merkezleri için proje çözümleri Mağazaların ön görünümleri bina mimarisi ile ne kadar narin veya kolay bütünleşirse, bunlar o kadar daha aydınlık ve cezbedicidir. Mağaza dizaynı alanında GEZE firması tasarım olanakları bakımından çok sayıda dikkate değer doğal ve engelsiz erişimli çözümleri sunar. Tren istasyonları ve hava alanları için proje çözümleri Tren istasyonları ve hava alanları çok sayıda risk ile bağlantılıdır. Bunlar iyi düşünülmüş emniyet çözümlerini ve mantıklı yürüme konseptinin uygulanmasını gerektirir. Bunun için hem umuma açık hem de örneğin. görevli mekanlar gibi belirli kişilerin girebileceği alanlar bakımından kişisel çözümler gereklidir. Taşıma teknolojisi için proje çözümleri Örneğin tur gemileri, trenler ve ticari araçlar gibi taşıma gereçlerindeki manüel ve otomatik kapıların donanımı için de özel talepler dikkate alınmalıdır. Yolcuların huzurunu sağlamak için GEZE firması çok sayıda özel tasarlanmış kapı kapatıcı ve otomatik döner ve kayar kapılar ile katkıda bulunur. Bunlar uyumlu olarak yolcu mekanlarına gemi mimarisine dahil edilir ve ayrıca güvertelerin ve vagonların engelsiz erişimli olmasını sağlar. GEZE firması karayolları ve raylı araçlar ayrıca gemiler için sağlam ve hava şartlarına dayanıklı kapı çözümleri ile geniş bir program sunar. Kişisel konseptler ve talepler için proje çözümleri Bir bina kendi özel karakterini daha girişte belli eder. GEZE yüksek yürüme rahatlığını ve soylu dizaynını en yüksek kalitede en modern teknoloji ile birlikte uygular. Çünkü ilk izlenim çok önemlidir. GEZE çok yönlü sistem çözümlerini sunar: •• Köşe kayar kapıları ile 90 ve 270 derece açıların aşılması mümkündür •• Döner kapılar, geniş görüş açısı ve „dönme noktası“ bir arada •• Dairesel ve yarı dairesel yanakayar kapılar, sadece … cm yapı yüksekliğine sahip tahrik mekanizması GEZE Ürünlerine Genel Bakış … GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ Kapı Teknolojisi 01 Kapı üstü kapı kapatıcıları 02 Sabitleme sistemleri 03 Zemine gömme kapı kapatıcılar ve cam bağlantı sistemleri 04 Entegre kapı kapatıcılar 05 Manuel sürme sistemler 13 04 Otomatik Kapı Sistemleri 06 Otomatik kapı açma sistemleri 07 Yana kayar, teleskopik ve kayar katlanır kapı sistemleri 08 Dairesel ve yarı dairesel yana kayar kapı sistemleri 09 Döner kapı sistemleri 10 Geçiş kontrol sistemleri ve sensörler 11 01 02 22 06 17 06 11 04 RWA ve Havalandırma Teknolojisi 11 Vasistas açma sistemleri 12 Elektrikli açma ve kilitleme sistemleri 13 Pistonlu pencere açkı motorları 14 Zincirli pencere motorları 08 20 14 15 Duman ve ısı tahliye sistemleri (RWA) Güvenlik Teknolojisi 16 Acil çıkış sistemleri 17 Geçiş kontrol sistemi 18 Panik kilidi 19 Elektrikli kilitler 20 Bina yönetim sistemi Cam Sistemleri 21 Manuel kayar katlanır duvar sistemi MSW 22 Entegre cam sistemleri IGG … GEZE Ürünlerine Genel Bakış 07 10 07 GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ Kapı Teknolojisi GEZE kapı kapatıcıları, fonksiyonel çeşitlilik, yüksek performans ve uzun ömürlülükleri ile öne çıkmaktadır. Uyumlu tasarıma sahip olmaları, tüm yaygın kapı kanadı genişlikleri ve ağırlıkları ile kombine edilebiliyor olmaları ve bireysel olarak ayarlanabilmeleri, seçimi kolaylaştıran özellikleridir. Sürekli geliştirilerek bunlara daima çağdaş fonksiyonlar kazandırılmıştır. Bu bağlamda örneğin yangına karşı koruma önlemleri ve engelsiz erişim kriterleri bir kapı kapatıcı sistemiyle yerine getirilebilmektedir. Otomatik Kapı Sistemleri 15 GEZE otomatik kapı sistemleri, kapı tasarımında en çeşitli olanakları sunar. En modern, yaratıcı ve yüksek performanslı motor teknolojisi, güvenilirlik, engelsiz erişim konforu ve son derecede kaliteli mekanizma tasarımı bu ürünlerin öne çıkan özellikleridir. GEZE, bireysel gereksinimlere yanıt veren tek elden çözümler sunar. 17 RWA ve Havalandırma Teknolojisi 21 15 GEZE duman ve ısı tahliye sistemleri ile havalandırma teknolojisi, pencere konusunda en farklı gereksinimleri bir araya getiren sistemli çözümlerdir. Ürün yelpazemiz enerji tasarruflu motor sistemlerinden, doğal havalandırma ve duman tahliyesi sertifikalı onaylı doğal duman/ısı tahliye sistemleri (NRWG) olarak da gerçekleştirilebilen komple havalandırma çözümlerine kadar geniş bir alanı kapsar. 05 12 03 Güvenlik Teknolojisi Kaçış ile kurtuluş yollarında yangına karşı önleyici koruma, giriş kontrolü ve hırsızlık engeli söz konusuysa, GEZE güvenlik teknolojisi esastır. Bu amaçların her biri için GEZE bireysel çözümler ve ihtiyaca göre uyarlanabilen çözüm konseptlerini sunarak, farklı güvenlik gereksinimlerini tehlike anında kapı ile pencerelerin koordineli bir şekilde kapatılmasına izin veren akıllı bir sistem içerisinde toplar. 21 18 16 09 19 Bina Sistemleri Bina sistemiyle, GEZE kapı, pencere ve güvenlik teknolojisi alanlarındaki sistem çözümleri bina güvenliği ve giriş kontrol sistemlerine entegre edilebilmektedir. Merkezi kontrol ve görüntüleme sistemi olarak, bina teknolojisinin farklı otomasyonlu bileşenlerini denetler ve çok sayıda ağ oluşturma seçenekleri ile güven sağlar. Cam Sistemleri GEZE cam sistemleri, netlik ve saydamlık içeren iç mekan tasarımları içindir. Bunlar dikkat çekmeden bina mimarisine dahil edilebildiği gibi vurgulu birer tasarım öğesi olarak da kullanılabilir. GEZE, fonksiyonel, yüksek derecede dayanıklı ve estetik kayar panel veya kayar kapı sistemleri için en farklı teknolojileri sunarak geniş ölçüde tasarım esnekliği ve güvenliğini temin eder. GEZE Ürünlerine Genel Bakış … GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Kapı üstü kayar kollu kapı kapatıcılar … ve … kanatlı kapılar için kayar kollu kapı kapatıcılar her kapıda modern kapatma tekniği için hazırdır. GEZE kapı kapatıcı tekniğinin, örneğin elektrikli sabitlemeli, duman şalteri merkezli veya „Freeswing“ serbest salınım fonksiyonlu olarak varyasyon zenginliği her türlü talep için uygun teknik çözümü getirir. Entegre edilmiş kapatma sırası ayarı (ISM) sayesinde … kanatlı kapılarda her iki kapı kanadının doğru sırada kapanması sağlanır. Kapının kapatılması esnasında geçiş kanadı sabit kanat kapanıncaya ve kapatma sırası ayarı üzerinden geçiş kanadı serbest olana kadar bekleme pozisyonunda kalır. ISM … kanatlı kapı kapatma sistemleri çok özel ayar imkanlarını mümkün kılar. Ürünler … kanatlı kapılar için TS 1500 G TS 3000 V TS 5000 ECline / TS 5000 L ECline TS 5000 / TS 5000 L / TS 5000 S TS 5000 E / TS 5000 L-E TS 5000 EFS TS 5000 RFS TS 5000 R / TS 5000 L-R … kanatlı kapılar için TS 5000 ISM ECline / TS 5000 L-ISM ECline TS 5000 ISM / TS 5000 L-ISM / TS 5000 L-ISM VPK TS 5000 ISM-EFS TS 5000 E-ISM / TS 5000 L-E-ISM / TS 5000 L-E-ISM VPK TS 5000 R-ISM / TS 5000 L-R-ISM / TS 5000 L-R-ISM VP TS 5000 R-ISM-EFS Kayar kollu kapı kapatıcı 1100 mm kanat genişliğine kadar kapı kapatıcılar Yüksek geçiş konforu ve büyük kapatma kuvvetine sahip kapı kapatıcılar 1400 mm kanat genişliğine kadar kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli kapı kapatıcılar Serbest salınım fonksiyonlu kapı kapatıcılar Serbest salınım fonksiyonlu ve duman dedektörlü kapı kapatıcılar Duman dedektörlü kapı kapatıcılar Yüksek yürüme rahatlığı ve kapatma sırası ayarına sahip kapı kapatıcılar Kapatma sırası ayarlı kapı kapatıcılar Serbest salınım fonksiyonlu kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli kapı kapatıcılar Sabitlemeli ve duman dedektörlü kapı kapatıcılar Serbest salınım fonksiyonlu ve duman dedektörlü kapı kapatıcılar Uygulama alanı •• Kanat genişliği 1400 mm‘ye kadar olan … ve … kanatlı tek yönlü kapılar için •• Sağ ve sol tek yönlü kapılar •• Yangın kapıları için (Montaj plakalı kapı kapatıcı ile kullanım) Ürün özellikleri •• EN5‘e kadar (1250 mm kanat genişliği) DIN 18040 uyarınca engelsiz erişim •• Kapatma kuvveti, açılma istikametinde frenleme, hidrolik son çarpma, kapatma gecikmesi ve kapatma hızı ayarlanabilir. •• Açma desteği entegre edilmiş / kapatılabilir •• Esnek açma sınırlaması •• Mekanik veya elektromekanik sabitleme •• Entegre edilmiş duman dedektörü •• Entegre edilmiş mekanik kapatma sırası ayarı •• Serbest hareket işlevi •• Kasıtlı hasar vermeye karşı emniyet supabı GEZE TS 5000 ECline 10 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Robert Bosch Hastanesi, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Jürgen Pollak) Generali, Köln, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 11 GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Kapı üstü dirsek kollu kapı kapatıcılar Yukarıda bulunan en küçük kapı kapatıcıdan çok sayıda yangın ve duman geçirmez kapı varyantlarına kadar: … ve … kanatlı kapılar için dirsek kollukapı kapatıcı serisi çok yönlü kombinasyon olanaklarını mümkün kılar. Bunların değişken ayarlanabilir kapatma kuvveti vardır ve değişiklik yapmadan sağ ve sol tek yönlü kapılar için kullanılabilir. IS yapı serisine ait entegre edilmiş hidrolik kapatma sırası ayarlı … kanatlı kapı kapatıcı sistemleri yangın ve duman geçirmez kapılara montaj için onaylıdır. Kasıtlı hasar vermeye karşı korumalı entegre edilmiş kapatma sırası ayarı sayesinde … kanatlı kapılarda her iki kanadın doğru sırada kapatılması sağlanır. EN 1154 uyarınca kapatma kuvveti optik büyüklük göstergesi ve kapatma hızı ile birlikte önceden ayarlanabilir. Son çarpma ayarı kol tertibatı üzerinden gerçekleşir. Ürünler … kanatlı kapılar için TS 1000 C TS 1500 TS 2000 NV TS 2000 V TS 4000 TS 4000 E TS 4000 R TS 4000 EFS TS 4000 RFS TS 4000 Tandem … kanatlı kapılar için TS 4000 IS TS 4000 E-IS TS 4000 R-IS Kanat genişliği 950 mm‘ye kadar olan kapatma hızı ayarlanabilir kapı kapatıcılar Kanat genişliği 1100 mm‘ye kadar olan kapatma hızı ayarlanabilir kapı kapatıcılar Kanat genişliği 1100 mm‘ye kadar olan kapatma kuvveti değişken kapı kapatıcılar Kanat genişliği 1250 mm‘ye kadar olan kapatma kuvveti değişken kapı kapatıcılar Açılma istikametinde frenlemeli kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli kapı kapatıcılar Entegre edilmiş duman dedektörlü kapı kapatıcılar Sabitlemeli ve serbest salınım kol tertibatlı kapı kapatıcılar Serbest salınım kol tertibatlı ve duman dedektörlü kapı kapatıcılar Çok büyük ve ağır kapılar için kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı ve elektromekanik sabitlemeli kapı kapatıcılar Kapatma sırası ayarlı, sabitlemeli ve duman dedektörlü kapı kapatıcılar Uygulama alanı •• Kanat genişliği 1600 mm‘ye (>1600 mm Tandem) kadar olan … ve … kanatlı tek yönlü kapılar •• Sağ ve sol tek yönlü kapılar •• Yangın kapıları için (Montaj plakalı kapı kapatıcı ile kullanım) Ürün özellikleri •• EN4‘e kadar (1100 mm kanat genişliği) DIN 18040 uyarınca engelsiz erişim •• Kapı kanat genişliği maks. 1600 mm, > 1600 mm tandem versiyonu •• Kapatma kuvveti, açılma istikametinde frenleme, hidrolik son çarpma, kapatma gecikmesi ve kapatma hızı ayarlanabilir. •• Mekanik veya elektromekanik sabitleme •• Entegre edilmiş duman dedektörü •• Entegre edilmiş mekanik kapatma sırası ayarı GEZE TS 4000 12 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Kapalı spor salonu, Zadar, Hırvatistan (Fotoğraf: Robert Les) Kapalı spor salonu, Zadar, Hırvatistan (Fotoğraf: Robert Les) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 13 GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Entegre kapı kapatıcılar- Boxer Serisi … ve … kanatlı kapılar için entegre edilmiş kapı kapatıcı Boxer tamamen kapı kanadına ve kapı kasasına monte edilmiştir. Kayar kol sadece kapının açık konumunda görünür. DIN EN 1154 uyarınca kapatma kuvveti, kapatma hızı, hidrolik son çarpma ve hidrolik açılma istikametinde frenlemesi monte edilmiş durumda yukarıdan rahatça ayarlanabilir. Yangın kapıları için kapı ile birlikte ilave bir uygunluk belgesi gereklidir. … kanatlı kapılar için Boxer ISM sisteminin entegre edilmiş mekanik bir kapatma sırası ayarı vardır. Bu ayar geçiş kanadının devamlı olarak sabit kanattan sonra kapanmasını sağlar. Kapının açık konumunda geçiş kanadı kapatılırsa, sabit kanat kapatılıncaya ve kapatma sırası ayarı üzerinden geçiş kanadı serbest bırakılıncaya kadar bu kanat bekleme pozisyonunda kalır. Sistem DIN geçiş kanadı sol ve sağ için bir değişiklik yapılmadan kullanılabilir. ISM rayının kapatma sırası ayarının zorla açma emniyeti vardır, yani geçiş kanadı bekleme pozisyonundayken bilinçli olarak geri bastırılması durumunda hasar görmez. Ürünler … kanatlı kapılar için Boxer 2-4, 2-4 2V, 3-6 Boxer E Boxer EFS 4-6 Boxer P … kanatlı kapılar için Boxer ISM Boxer E-ISM Boxer ISM-EFS … kanatlı kapılar için entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Elektrikli serbest salınım fonksiyonlu entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Çarpma kapılar için entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Serbest salınım fonksiyonlu entegre edilmiş kanat içi gizli kapı kapatıcılar Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• Kanat genişliği 1400 mm‘ye kadar olan … ve … kanatlı tek yönlü kapılar için Kanat genişliği 1100 mm‘ye kadar olan … kanatlı çarpma kapıları için 180 kg‘a kadar kanat ağırlığı 120°‘ye kadar açılış açısı Sağ ve sol tek yönlü kapılar için Yangın kapıları için (uygunluk belgesi gerekli) Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• •• Boxer 2-4 2V - ek dayanma noktası/son fren işlevli EN4‘e kadar (1100 mm kanat genişliği) DIN 18040 uyarınca engelsiz erişim Kapatma kuvveti, açılma istikametinde frenleme, son çarpma ve kapatma hızı ayarlanabilir Mekanik veya elektromekanik sabitleme Serbest salınımiçin elektromekanik sabitleme Entegre edilmiş mekanik kapatma sırası ayarı Esnek açma sınırlaması Kasıtlı hasar vermeye karşı emniyet supabı GEZE Boxer 14 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Vitra ev, Weil am Rhein, Almanya (Fotoğraf: Oliver Look) Robert Bosch Krankenhaus, Stuttgart, Deutschland (Foto: Jürgen Pollak) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 15 GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Zemine gömme kapı kapatıcılar Zemine gömme kapı kapatıcılar, kullanılmakta olan … ve … kanatlı çarpma ve tek yönlü kapılar için konfor sağlar. Ürün yelpazesi düşük ve yüksek kanat ağırlıkları için sistemleri ayrıca yangın ve duman geçirmez kapıların uygulanması için kapı kapatıcıları kapsar. … kanatlı kapılar için zemine gömme kapı kapatıcılar, EN 1158 uyarınca entegre edilmiş kapatma sırası ayarı veya ilave elektromekanik sabitleme ile donatılmıştır. Optik açıdan sade, çok yönlü ve görünmez aksamı sayesinde zemine gömme kapı kapatıcılar lüks satış bölümlerinde, hol veya ana girişlerdeki uzun cam kapılar için doğru çözümdür. Tasarım özgürlüğünü özellikle menteşesiz kapılarda zemine gömme kapı kapatıcıları kullanarak sağlayabilirsiniz. Örneğin dairsel veya tamamı cam kapılarda. Ürünler … kanatlı kapılar için TS 500 NV / TS 500 N EN … TS 550 NV TS 550 NV F TS 550 NV E TS 550 E-G / TS 550 F-G … kanatlı kapılar için TS 550 IS TS 550 E-IS TS 550 IS-G / TS 550 E-IS-G 1100 mm‘ye kadar kapılar için zemine gömme kapı kapatıcılar Çok sık kullanılan ve ağır kapılar için zemine gömme kapı kapatıcılar Yangın ve duman geçirmez kapılar için zemine gömme kapı kapatıcılar Elektromekanik sabitlemeli zemine gömme kapı kapatıcılar Kayar kollu zemine gömme kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı zemine gömme kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı ve elektromekanik sabitlemeli zemine gömme kapı kapatıcılar Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı, kayar kollu zemine gömme kapı kapatıcılar Uygulama alanı •• •• •• •• •• Kanat genişliği maks. 1400 mm‘ye kadar olan … ve … kanatlı tek yönlü kapılar için Çarpma kapılar için uygundur Sağ ve sol tek yönlü kapılar için 300 kg‘a kadar kanat ağırlığı 180° değerine kadar açılış açısı Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• Kapatma kuvveti, hidrolik son çarpma ve kapatma hızı ayarlanabilir Açılma istikametinde sabit frenleme Mekanik veya elektromekanik sabitleme Entegre edilmiş mekanik kapatma sırası ayarı Kasıtlı hasar vermeye karşı emniyet supabı Termik dengelenmiş supaplar GEZE TS 550 NV 16 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ HafenCity Üniversitesi Hamburg, Almanya (Fotoğraf: Stefan Dauth) HafenCity Üniversitesi Hamburg, Almanya (Fotoğraf: Stefan Dauth) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 17 GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Manuel sürme sistemler GEZE firması işlevsel ve göze hitap eden kayar kapı sistemleri ile, mekan ayırıcıları ve diğer ahşap, plastik, metal veya cam kanatlı hareketli elemanlar için çok çeşitli teçhizat çözümleri sunar. Bunlar büyük tasarım alanlarını serbest kılar ve planlamada esneklik sağlar. Gelişmiş teknoloji, yüksek kaliteli malzeme ve birinci sınıf işleme sayesinde makara taşıyıcısının ray kanalı içinde hassas, yumuşak ve sessiz bir şekilde hareket etmesi ve teçhizat sistemlerinin yüksek yüke dayanıklı ve uzun ömürlü olması sağlanır. GEZE yavaş kapanımı ile konfor ve emniyet sağlar. Kapı yavaş bir şekilde frenlenir ve kendiliğinden sıfır konumuna geri çekilir. Son konuma yavaşça çekilmesi kapıyı ve teçhizatını korur ve dayanım süresini uzatır. Ürünler Bir ve çok kanatlı kapılar için Apoll Rollan 40 / Rollan 80 Perlan 140 600 kg kanat ağırlığına kadar sanayi ve sürgülü ağır yük kapıları için manüel sürme sistem 80 kg kanat ağırlığına kadar basit manuel sürgü konseptleri için manuel sürme sistemleri 140 kg kanat ağırlığına kadar kişisel aksesuarlı çok yönlü kullanım olanakları için manuel sürme sistem GGS: Paslanmaz çelik malzemeden tam cam teçhizatları, sabit panel, Duosync: … kanatlı kayar kapıları senkronize olarak hareket ettirir, Teleskopik, KS: Korozyon koruma sınıfı 4, sürgülü kepenk sistemi 120 kg kanat ağırlığına kadar Perlan kayar kapıların otomasyonu için set 80 kg kanat ağırlığına kadar Perlan kayar kapıların otomasyonu için set, Düşük- Enerji kayar kapı mekanizması DIN 18650, DIN EN 16005 uyarınca 60 kg kanat ağırlığına kadar komple cam ve ahşap sürgülü kapılar için tasarım uygunluğu 120 kg kanat ağırlığına kadar komple cam ve ahşap sürgülü kapılar için tasarım uygunluğu Perlan AUT … Perlan AUT-NT Levolan 60 Levolan 120 Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• •• •• İç ve dış mekanlarda bir ve çok kanatlı kapılar için 600 kg‘a kadar kanat ağırlığı için Senkronize, teleskopik ve otomatik kapılar için Ahşap, plastik, metal ve cam kapılar için Duvar, tavan ve cam sabitlemesi için Ev ve ofis alanları için Oda ve dolap kapıları için Ayırma ve görüş koruması için Dış mekanda gölgeleme sistemleri Ürün özellikleri •• •• •• •• •• Tek veya her iki yön için yavaş kapanım Kolay montaj ve kullanım Kolay çalışır makaralı taşıyıcı Yeni binalar ve ilave donanım için uygun DIN EN 1527’ye göre sertifikalandırılmıştır GEZE Levolan 120 18 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Montaj şekli, apartman (Fotoğraf: GEZE GmbH) Montaj şekli, restoran (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 19 GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ GEZE ActiveStop GEZE ActiveStop çift taraflı frenleme sistemi oda kapıları için modern bir geçiş rahatlığı sağlar. Akıllı fonksiyon, 45 kilograma kadar ağırlığa sahip kapıların kontrollü şekilde açılmasını ve kapanmasını sağlar. GEZE ActiveStop sadece 28 mm genişliğindedir ve fark edilmeyecek şekilde kapı kanadına entegre edilebilir. Kapanma sırasında, frenlemeli kapama sistemi kapıyı yaklaşık 25 dereceden itibaren yumuşak ve güvenli şekilde kendine çeker. Kapının çarpması durumunda, kapıda hasar ya da sıkışma tehlikesi hemen hemen engellenmiştir. Kapı kendi kendini kapalı tutar. Dilli bir kilit ve kilit karşılığı gerekmez. Kapının açılması da frenlenir. Kapı açılırken GEZE ActiveStop kapıyı frenler ve 80 ila 140 derece açıyla esnek bir şekilde ayarlanabilen maksimum açılma genişliğine kadar yavaşça çeker. Ürün GEZE ActiveStop İç mekanda kapıların kontrollü açılması ve kapanması için çift taraflı frenlemeli kapanma özelliği Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• İç mekanda kapıların kontrollü ve yavaş bir şekilde açılması ve kapanması için Kapı kanat kalınlığı 38 mm ve üzeri olan kapılar için Maks. 45 kg kapı kanat ağırlığı Maks. 1100 mm kapı kanat genişliği Soldan ve sağdan menteşeli kapılar için Binili ve hizalı kapanan kapılar için Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• •• Frenlemeli kapama sistemi kapanma yönünde yakl. 25°’den itibaren Frenlemeli kapama sistemi açılma yönünde yakl. 60°’den itibaren 25° ila 60° arası direnç göstermeden kapı kullanımı Kapı açılma açısı 80° ila 140° arasında ayarlanabilir Monte edilmiş durumda bir valf üzerinden açılma ve kapanma frenleme etkisi ayarlanabilir Ek zemin stoperi gerekmez Düşük açma kuvveti nedeniyle DIN 18040-2 standardında göre engelsiz geçiş Bileşenlerin az olması ve hızlı ayarlanması sonucu düşük montaj maliyeti GEZE ActiveStop 20 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE KAPI TEKNOLOJİSİ Fizyoterapi merkezi „Behandelbar“, Sindelfingen, Almanya (Fotoğraf: Jürgen Pollak) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 21 GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Otomatik kapı açma sistemleri Otomatik kapı açma sistemleri manuel çalıştırmanın karmaşık veya zahmetli olduğu durumlarda geçişi kolaylaştırır. Bunlar mutlak güvenilirlik ve emniyetin yanı sıra net ve modern tasarım hatları ile ön plana çıkar. Elektromekanik ECturn mekanizmalı kapılar engelsiz ulaşımlı iç alanlarda konforlu ve yavaş bir şekilde açılır ve kapatılır. Aksesuar olarak temin edilebilen cam montaj rayı ile ECturn cam kapılar için de kullanılabilir. ECturn Inside engelsiz ulaşım özelliğini emniyet ve optimum kapı tasarımı ile birleştirir. Bu sistem kapıları „görünmeyecek şekilde“ otomatik olarak açar ve kapatır. Sadece … cm çerçeve yüksekliğine sahip olan Slimdrive serisi mekanizmalar her bina mimarisine modern bir şekilde ve dikkat çekmeden uyum sağlar. TSA 160 NT ailesi, yüksek geçiş sıklığı olan kapılarda ilk tercihtir. Yük taşıma kapasitesi ve sağlamlık bu serinin öne çıkan özelliğidir. Elektromekanik kapı açma mekanizması Powerturn yine sadece … cm yüksekliğe sahiptir ve engelsiz yürüme konforu, fonksiyonellik ve esnek montaj imkânlarını mükemmel tasarımla birleştirir. Ayrıca büyük ve ağır, tek ya da iki kanatlı kapıları kolayca ve güvenle açar. Smart swing işlevi kapıların manuel olarak kolayca açılmasını sağlar. Ürünler … kanatlı kapılar için ECturn ECturn Inside 125 kg kanat ağırlığına kadar engelsiz erişimli iç kapılar için elektromekanik açılır kapı mekanizması 125 kg kanat ağırlığına kadar engelsiz erişimli iç kapılar için kapı kanadına (kalınlık min. 55 mm) veya kapı çerçevesine entegre edilebilen elektromekanik açılır kapı mekanizması … ve … kanatlı kapılar için Slimdrive EMD 230 kg kanat ağırlığına kadar iç ve dış kapılar için özellikle düşük mekanizma yüksekliği (7 cm) ve net tasarım hatlı elektromekanik açılır kapı mekanizması TSA 160 NT İç ve dış mekanlarda kullanılan büyük ve ağır kapılar (310 kg‘a kadar) için elektrohidrolik açılır kapı mekanizması Özellikle yüksek geçiş sıklığı olan kapılar için uygundur Powerturn Büyük ve 600 kg‘a kadar ağırlıkta kapılar için özellikle düşük mekanizma yüksekliğinde (7 cm) üretilmiş elektromekanik açılır kapı mekanizması. Esnek sistem bileşenleri. Kolay manuel çalıştırma için Smart swing fonksiyonu. Çok geniş yangın kapıları için EN 7‘ye kadar gergi yayları. Çevresel ürün beyanına (EPD) sahiptir. Seçenekler F Yangın ve duman geçirmez kapılar için kapı açma mekanizmaları F/R Entegre edilmiş duman şalteri olan yangın ve duman geçirmez kapılar için kapı açma mekanizmaları IS Entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı kapı açma mekanizmaları F-IS … kanatlı yangın ve duman geçirmez kapılar için entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı kapı açma mekanizmaları IS/TS … kanatlı kapılar, kapı otomatiği ve kapı kapatıcı fonksiyonu için entegre edilmiş kapatma sırası ayarlı kapı açma mekanizmaları Invers RWA duman ve ısı tahliye sisteminde havalandırma amaçlı otomatik kapı açma sistemleri ile acil çıkış yollarındaki kapılar elektrik akımı kullanmadan yayla açılır EN7 Büyük ve ağır kapılar için otomatik kapı açma sistemleri Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Kanat ağırlığı 600 kg‘a kadar, kanat genişliği 1600 mm‘ye kadar •• Açma ve kapatma hızı ayarlanabilir •• Elektrikli ve/veya mekanik kapatma sırası ayarı, engel algılama, bir engel algılanınca otomatik geri dönüş, rüzgar önleme fonksiyonu •• İşlevler: Otomatik, Push & Go, Düşük enerjili çalışma modu, Smart swing fonksiyonu, Servo İç ve dış mekanlarda … ve … kanatlı kapılar için Kapı kanadına veya kapı kasasına da entegre edilebilen engelsiz erişimli iç kapılar için Sağ ve sol tek yönlü kapılar için Yangın kapıları için Menteşe veya menteşe karşı tarafına dirsek kolı veya kayar kol ile montaj Yolcu trafiği yüksek kapılar için Komple cam kapılar için GEZE Powerturn 22 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) Düsseldorf Kliniği, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 23 GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Yana Kayar, teleskopik ve kayar katlanır kapı sistemleri Otomatik yana kayar kapılar yerden tasarruflu, şık ve modaya uygundur. Doğal gün ışığından yararlanılması ve görüş kriterlerinin yerine getirilmesi gerektiği durumlarda camdan olmaları idealdir. Otomatik yana kayar kapılarla bir bina içinde çok yönlü yararlanma talepleri gerçekleştirilebilir. Mekanizma yüksekliği sadece … cm olan Slimdrive mekanizma serisi varyantları her bina mimarisine mükemmel uyum sağlar ve çok yönlü uygulama olanaklarını mümkün kılar. ECdrive mekanizmaları ekonomik olup aynı zamanda işlevsellik açısından yüksek emniyetlidir. Powerdrive mekanizmaları gerçek güç paketlidir ve bunlar ağır kapıları konforlu ve güvenli bir şekilde hareket ettirir. Ürünler … ve … kanatlı kapılar için (2 ve … kanatlı kapılar için SF) Slimdrive 125 kg kanat ağırlığına kadar olan kapılarda özellikle düşük mekanizma yüksekliği (7 cm) ve net tasarım çizgisine sahip otomatik yana kayar kapılar için mekanizma sistemi ECdrive 120 kg‘a kadar kanat ağırlıklı yüksek hareket fonksiyonlu otomatik yana kayar kapılar için mekanizma sistemi Powerdrive 200 kg‘a kadar kanat ağırlıklı büyük ağır kanatlı otomatik yana kayar kapılar için mekanizma sistemi Seçenekler FR Kaçış ve kurtuluş yolları için yedek kayar kapılar FR-RWS Kilitli kaçış ve kurtuluş yolları için yedek kayar kapılar FR-LL Kilitli mağaza kapanma fonksiyonlu kaçış ve kurtuluş yolları için yedek kayar kapılar FR-DUO İki yönlü kaçış ve kurtuluş yolları için yedek kayar kapılar CO48 CO48 (Fransa) uyarınca kaçış ve kurtuluş yolları için kayar kapılar SL-BO Break-Out fonksiyonlu kaçış ve kurtuluş yolları için kayar kapılar SL-RC2 Direnç sınıfı … uyarınca hırsızlığı önleyici kayar kapılar SL-RD Duman geçirmez kayar kapılar SL-T30 Direnç sınıfı T30 olan yangından korunma kapıları SLT … ve … kanatlı kapı sistemleri için teleskopik kayar kapılar SF Kayar katlanır kapılar SLV Köşe kayar kapıları SL eğimli Eğimli kayar kapılar Uygulama alanı •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Kanat ağırlığı 200 kg‘a kadar, açılma genişliği 3000 mm‘ye kadar •• Açma ve kapatma hızı ayarlanabilir •• Fonksiyonlar: Geçiş trafiğine otomatik uyum, bir engelin tanınması durumunda otomatik geri dönüş, eczane açıklığı, kanal fonksiyonu, rüzgar önleme fonksiyonu, akım kesintisi durumunda otomatik açma veya kapatma 24 İç ve dış mekanlarda 1, … ve … kanatlı kapılar için Kaçış ve kurtuluş yolları için Yolcu trafiği yüksek kapılar için Teçhizat varyantları: İnce çerçeveli ISO-cam, ince çerçeveli MONO-cam, ince çerçeveli ESG-sıkıştırma teçhizatı, komple cam sistemi (GGS), entegre edilmiş komple cam sistemi (IGG), paslanmaz çelik ve yapı tarafı kanat GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Modern sanat, Oxford, Büyük Britanya (Fotoğraf: GEZE GmbH) Akbatı, İstanbul, Türkiye (Fotoğraf: Tarık Kaan Muşlu) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 25 GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Dairesel ve yarı dairesel yana kayar kapı sistemleri Dairesel ve yarı dairesel yana kayar kapılar zamanda hem fonksiyonel ve hem de tasarım öğeleridir. Dar dış boyutlarda bile bunlar geçiş için büyük mekanlar yaratırlar. Kapı sistemleri dış bükey veya iç bükey olarak şekillendirilebilir vebir çok farklı şekilde binaya bağlanabilirler. Sadece … cm olan bir mekanizma yüksekliği ile Slimdrive dar kiriş/kolon konstrüksiyonlardaki cam cepheler için biçilmiş kaftandır. İnce çerçeveli hareket hareketli ve sabit kanatlar ışık geçirgenliğini ve transparan görünümü destekler. Ürünler Slimdrive SC Slimdrive SCR Seçenekler FR GGS RC2 Yarı dairesel yana kayar kapılar, doğrusal yana kayar kapılar ile kombine edilerek rüzgarlık olarak da kullanılabilir Dairesel yana kayar kapılar için 360° hareket çözümü Kaçış ve kurtuluş yollarında kullanım için onaylı, DIN 18650 uyarınca tip deneyleri yapılmış ve sertifikalı GGS cam teçhizatlı ve cam tavanlı komple cam dairesel yana kayar kapı varyantı Direnç sınıfı … uyarınca hırsızlığı önleyicili varyant Uygulama alanı •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• 26 Temsili özelliği olan bina İç ve dış mekanlardaki kapılar Kaçış ve kurtuluş yolları için Geçiş trafiği yüksek alanlarda kullanım Teçhizat varyantları: GGS teçhizat sistemli (GGS Varyantı) 10 mm VSG, 10 mm ESG-H, özel camlar talep üzerine Kiriş/kolon konstrüksiyonlarına bilhassa iyi uyum sağlayan engelsiz erişimli mekanizmalar 120 kg kanat ağırlığına kadar, SC geçiş genişliği 3000 mm‘ye kadar, SCR geçiş genişliği 2500 mm‘ye kadar Net geçiş yüksekliği 3000 mm (talep üzerine daha yüksek) Ayarlanabilir açılım kapanım hızı Sadece … cm düşük konstrüksiyon yüksekliği ile yüksek performans yetisi Dar boyutlara rağmen çok büyük geçiş alanları Yarı dairesel yana kayar kapılar, doğrusal yana kayar kapılar ile kombine edilerek rüzgarlık olarak da kullanılabilir •• Yüksek seviyede emniyeti sağlamak için çift motor teknolojisi •• Mekanizmanın yedek motoru sayesinde arıza veya akım kesilmesi durumunda kapının güvenli otomatik açılması •• GEZE SecuLogic giriş kontrol sistemli ve bina iletişim tekniği yönetim sistemli kombinasyon GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Lufthansa, Köln, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) Beaufort House, Londra, İngiltere (Fotoğraf: Michael Molloy) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 27 GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Döner kapı sistemleri Özellikle büyük ve prestijli binalarda modern cephe tasarımı içerisinde odak noktasıdır. TSA 325 NT çap, yükseklik ve kanopi yüksekliği ölçüleri bakımından kişiseldir. Kapı kanatları ve sabit kısımlar için farklı malzeme kullanılabiliyor olması çok yönlü tasarım olanakları sunar. Döner kapının ağır yük mukavemetinin olması yüksek ziyaretçi trafiğinin olduğu yerler için ideal çözümdür. Sistem kötü hava koşullarına karşı yüksek izolasyonu sayesinde enerji tasarrufu ve bina iklimlendirmesinin dengesini sağlar. Ürün TSA 325 NT Seçenekler BO GG RC2 … veya … kanat varyantlı manüel veya otomatik döner kapı için standart mekanizma sistemi Kaçış ve kurtuluş yollarında kullanmak için Break-Out fonksiyonu Yüksek şeffaflık için komple cam döner kapı sistemi Direnç sınıfı … uyarınca hırsızlığı önleyicili varyant Uygulama alanı •• •• •• •• Göze çarpan görünümüyle prestijli girişler Kaçış ve kurtuluş yolları için Geçiş trafiği yüksek alanlarda kullanım Teçhizat varyantları: Sabit kanatlar için 10 mm, hareketli kanatlar için 8/10 mm ESG, talep üzerine özel camlar Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Manüel veya tam otomatik işletim … veya … kanatlı kapı sistemleri için Olabilir iç çap 1800 - 3600 mm, GG için 3000 mm, RC2 için 2500 - 3400 mm Net geçiş yüksekliği 3000 mm (talep üzerine daha yüksek) Opsiyonel hız sınırlayıcı, otomatik konumlanma ve servo özelliği Kaçış ve kurtuluş yolları için break-out fonksiyonu Hava akımı, kötü hava koşulları ve gürültiye karşı yüksek izolasyon Cam tavanlı varyantla saydamlığın vurgulanması Yüksek kaliteli malzeme ve modern kontrol teknolojisi ile yüksek performansı garanti eder Fabrikada teslimat öncesi ön üretim oranının yüksekliği ile kolay montaj GEZEconnects yazılımı sayesinde kolay ve etkin parametreleme ve bakım 28 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Vitra ev, Weil am Rhein, Almanya (Fotoğraf: Oliver Look) Flight Forum, Eindhoven, Hollanda (Fotoğraf: Erwin Kamphuis) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 29 GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Geçiş kontrol sistemleri ve sensörler Bir otomatik kapının emniyetli çalışabilmesi için uygun geçiş kontrol sistemi seçiminin önemi çok büyüktür. GEZE geçiş kontrol sistemlerinin ürün portföyü her kapı durumu için en uygun varyantı sunar. GEZE geçiş kontrol sistemleri bütün GEZE ürünlerini uluslararası standartlara uygun olarak kumanda eder ve emniyete alır. Kişiye özel taleplerin komple çözümünün tek elden bulunması mümkün olur. Ürünler Hareket dedektörleri Radarlı hareket sensörü AIR-Hareket sensörü Uzaktan kumanda ve alıcısı Otomatik kapıların kumandası için: GC 302, GC 304, GC 306 Otomatik kapıların kumandası ve sigorta koruması için: AIR 20 Kapıların ve pencerelerin kablosuz kumandası için: Telsiz vericisi, geniş yüzeyli tuş, vantilatör tuşu, telsiz alıcısı Otomatik kapıların açılması ve kapatılması için IP sınıfı 69K olan kapasitif LED sensör tuşu, Mini (20 mm) veya Standart ve Cam (100 mm çaplı) modellerinde Otomatik kapıların kumandası için: Çekmeli anahtar Mekanik buton Sensör butonu Anahtar Varlık sensörleri Işık bariyerleri Otomatik yana kayar kapıların güvenlik sigortası: GZ 470 V, GZ 472 V (EN 16005‘e göre ışık bariyerleri sadece emniyet amaçlı kullanılabilir). Otomatik yana kayar ve döner kapıların sigorta koruması için: GC 335, GC 338 İsteğe bağlı: Sensörlü makara rayı GC GR Otomatik yana kayar ve döner kapıların sigorta koruması için: GC 339, GC 333 C Otomatik döner kapıların güvenliği için Emniyet sensörleri AIR-Işık perdeleri Lazerli tarayıcı Kombine dedektör Aynı muhafaza içinde radar ve AIR dedektörü Program şalteri Program şalteri Anahtarlı şalter Otomatik kapıların kumandası ve sigorta koruması için: GC 365, GC 363 Otomatik kapı sistemlerinin çalışma modunun değiştirilmesi için: manuel program şalteri MPS, tuşlu program şalteri TPS, program seçim şalteri Otomatik kapıların çalışma modunu değiştirirken veya devreye alırken program şalterine yetki vermek için Şebeke geriliminin kapatılması ve otomatik kapıların acil açılması için Ana/Emniyet şalteri Duman dedektörleri ve kontrol ünitesi Duman şalteri ve duman merkezleri Yangın ve duman geçirmez kapılarda dumanın veya sabitleme tertibatları kumandasının erken tanınması için Uygulama alanı •• Otomatik kapıların geçiş kontrolü ve sigorta emniyeti Ürün özellikleri •• GEZE geçiş kontrol sistemleri her kapı durumu için en uygun elemanını sunar •• Bütün GEZE ürünlerinin uluslararası standartlara göre güvenlik sigortası :ve kumandası •• Kişiye özel taleplerin komple çözümünün tek elden bulunması mümkün olur GEZE GC 342 30 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE OTOMATİK KAPI SİSTEMLERİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) Radisson Blue Hotel, Uppsala, İsveç (Fotoğraf: Truls Busch-Christensen) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 31 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Vasistas açma sistemleri Manüel pencere açma sistemleri, konforlu günlük havalandırma için kullanılır. GEZE ince makaslar, açılma genişlikleri 320 mm‘ye kadar olan vasistas pencereleri açmaktadır. Uygulama alanı dört köşeli, üstten veya alttan içeriye açılan pencereleri veya üstten dışa açılan pencereleri kapsar. Aynı zamanda, örn. eğik, üçgen, yuvarlak ve düz kemerli pencereler gibi özel formlar için çözüm önerileri mevcuttur. GEZE vasistas açkı mekanizması sistemleri kolay kullanım ve kolay montaj bakımından ön plana çıkar. Ürünler OL 90 N 170 mm açılma genişliğine sahip yüzeye montaj ince vasistas açıcılar 80 kg‘a kadar kanat ağırlığı için uygundur OL 90 N üstten dışa açılan kanat: Hırsızlığı önleyen kilit mekanizması (SKG sertifikaya sahip) Özel formlar için OL 90 N: Örn. eğik pencere, üçgen pencere, yuvarlak ve düz kemerli pencere 220 mm açılma genişliğine sahip yüzeye montaj ince vasistas açıcılar, 60 kg‘a kadar kanat ağırlığı için uygundur 320 mm açılma genişliğine sahip yüzeye montaj ince vasistas açıcılar, 250 kg‘a kadar kanat ağırlığı için uygundur OL 95 OL 320 Uygulama alanı •• •• •• •• •• Günlük konforlu havalandırma için Ahşap, plastik veya metal malzemeden düşey monte edilmiş pencere kanatları için Dikdörtgen, eğik, üçgen, yuvarlak ve düz kemerli pencereler için İçe açılımlı ve dışa açılımlı pencereler için uygun Kiriş/kolon konstrüksiyonlarına montaj için uygun Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• •• •• Yüksek varyasyon çeşitliliği İnce makaslar pencerelerini 320 mm açıklığa kadar açar 250 kg‘a kadar kanat ağırlığı Açılım genişliği ayarlanabilir (Strok azaltımı) Makasa entegre edilmiş kanat kilit mekanizması Tetikleme tuşu aracılığıyla makas açılımı Hırsızlığı önleyici kilit mekanizması (SKG) Kilitlenebilir Açılma kilidi GEZE OL 320 32 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Killesberg semti, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: N. Grünwald) Ecksberg vakfı, Mühldorf, Almanya (Fotoğraf: Robert Sprang) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 33 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Krank milli çevir/aç sistemler Krank milli çevir/aç sistem F 1200 geniş yüzeyler ve ağır pencereler için uygundur. Bu sistem sağlamlık, stabilite açısından özel talepleri karşılar ve aynı şekilde yüksek mesken konforunu sağlar. Ürün F 1200 Geniş yüzeyler ve 200 kg‘a kadar kanat ağırlığı için uygun 180 mm bir açılma genişliğine sahip ağır pencereler için krank milli çevir aç sistem Uygulama alanı •• Büyük ve ağır pencerelerde günlük konforlu havalandırma için •• İçeriye açılan dikdörtgen pencere için uygun Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Açılma genişliği 180 mm‘ye kadar olan krank milli çevir aç sistem 200 kg‘a kadar kanat ağırlığı Sağlamlılık ve istikrarlılık açısından özel beklentileri karşılar Kademesiz ayarlanabilen havalandırma - aralık havalandırmasından vasistas limit pozisyonuna kadar Kontrol göstergesiyle ağırlıktan bağımsız krank kolu hareketi sebebiyle fonksiyonel emniyet Yanlış kullanım ve aşırı yükten sürtünmeye karşı ilave koruma Dört yönde nerdeyse her sürgüleme pozisyonu sayısının ayarlanabilmesi sebebiyle güvenlik kilitlemesi Pencere kanadı iç yüzündeki tüm bağlantı parçaları ayarlanabilir Düşük kullanım kuvvetleri gereklidir Kilitlenebilir GEZE F 1200 34 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Europa Center, Berlin, Almanya (Fotoğraf: MM Fotowerbung) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 35 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Zincirli motorlar Zincirli mekanizmalar dikey monte edilmiş, dikdörtgen şeklindeki alttan, üstten, yandan menteşeli, merkez pivot ve çatı tipi pencereler için tasarlanmıştır. Bunlar günlük oda havalandırmaları, duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) ve doğal etkili duman ve ısı vantilatörü (SHEV) olarak işlevselliğe uygundur. Motorlar, pencereye göre paralel konuma sahiptir ve seçilmiş renklere bağlı kalarak pencere mimarisi ile uyumluluk göstermektedir. Çekme ve basma kuvvetlerini iletebilen özel bir zincire sahiptirler. Kapalı konumda, bu zincir görünmez şekilde motor gövdesinin içine çekilmiş durumdadır. Ürünler ECchain Havalandırma işlemlerinin basit otomasyonu için 230 V zincirli motor, özel daireler ve evler için özel olarak tasarlanmış, ucuz ve güçlü giriş seviyesi modeli Pencere ve bina cephesinde günlük havalandırma için 230V zincirli motor Havalandırma ve RWA duman ve ısı tahliye sistemi modlarına uygun çok amaçlı tasarlanmış zincirli motor Havalandırma ve RWA duman ve ısı tahliye sistemi moduna uygun büyük ve ağır pencereler için güçlü zincirli motor E 740 Slimchain Powerchain Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• 200 - 1200 mm açılım uzunluklarında zincir mekanizmaları mevcuttur ve bunlar tekli ve senkron çalıştırmaya uygundur •• ECchain: Strok ayarı 200 mm veya 400 mm olarak entegre edilmiş, piyasada bulunan profil sistemleri için üniversal tutucular ve konsollar sayesinde konforlu montaj mümkündür, çeşitli renk varyasyonları temin edilebilir •• E 740: Çevirmeli düğmesi ile değişken strok ayarı sayesinde kullanımı çok kolay. Ön yüzünden hızlı montaj imkanı. Tek başına kullanım için solo modeli, dört mekanizmaya kadar senkronize çalışması için senkro modeli •• Slimchain/Powerchain/E 920 - E 990: Kademesiz ayarlanabilir motor stroğu ve havalandırma ve RWA modu için kişisel hızlar, maks. … tahriğin harici kontrol ünitesi olmadan senkronizasyonu için entegre edilmiş senkron modülü, işletim türünün (Solo/Syncro, Master/Slave) değiştirilmesi için DIP şalter, GEZE RWA merkezi için bağlantı Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Doğal etkili duman ve ısı tahliye vantilatörü (SHEV) Kullanım yeri cephe veya çatı Alttan, üstten, yandan menteşeli, merkez pivot ve çatı tipi pencereler için uygundur İçe açılımlı ve dışa açılımlı pencereler için uygundur Çerçeve veya kanat üzerine montajı yapılabilir veya entegre edilebilir Power lock ya da E 905/E 906 kilit mekanizmalı tahrikli kombinasyon ile sistem çözümü GEZE Slimchain 36 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 37 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Pistonlu motorlar Pistonlu motorlar, üstten, alttan ve yandan açılan pencereler ve çatı pencereleri için uygundur. Bunlar günlük oda havalandırmaları, duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) ve doğal etkili duman ve ısı vantilatörü (SHEV) olarak işlevselliğe uygundur. Ürünler E 250 NT E 1500 S 750 N çekme ve basınç güçlü ağır geniş pencerelerin doğrudan açılması için geniş kullanım alanı olan kompakt yapıda pistonlu motor E 250 NT AB modeli dış dış mekan ve nemli ortamlarda kullanıma uygundur 750 N çekme ve basınç güçlü ağır geniş pencerelerin doğrudan açılması için geniş kullanım alanı olan kompakt yapıda 230 V pistonlu motor Ağır pencere elemanları için, 1500 N çekme ve basınç gücü için en yüksek tasarım taleplerini karşılayan RWA pistonlu motor Büyük basınç güçlü ve yüksek hızlı ağır çatı pencereleri için pistonlu motor (tam strok 60 s altında) E 3000 3000 N çekme ve basınç gücü olan çok ağır çatı pencereleri (600 kg‘a kadar) için pistonlu motor E 250 NT AB E 350 N E 1500 N Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Pistonlu motorlar100 - 1200 mm strok uzunlukları için temin edilebilir ve bunlar 600 kg‘a kadar kanat ağırlıkları için uygundur •• Kilitleme mekanizmaları sayesinde kötü hava şartlarına karşı ilave emniyet ve koruma •• GEZE RWA merkezlerine bağlanma için uygundur •• Büyük kanat genişlikleri için çok sayıda motorsenkron olarak çalıştırılabilir •• Sağlam, korozyona dayanıklı model (E 1500 N / S, E 3000) •• E 250 NT: Strok uzunluğu ayarlanabilir, senkron fonksiyon, açılma hızı ayarlanabilir (havalandırma) aşırı yükte kapatma Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Doğal etkili duman ve ısı tahliye vantilatörü (SHEV) Kullanım yeri cephe veya çatı Üstten, alttan, yandan açılan veya çatıdaki kanatları veya havalandırma kapakları için uygundur İçe açılımlı ve dışa açılımlı pencereler için uygundur Çerçeve veya kanat üzerine montaj GEZE E 250 NT 38 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Montaj şekli (Fotoğraf: Foto Line L. Filoglou) Saarbrücken garı, Almanya (Fotoğraf: N. Grünwald) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 39 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Kilitleme motorları Daha büyük pencerelere yönelik trend, motorun kapanma noktasında tutma gücünün yanında, ilave bir kilit mekanizması kullanımıdır. DIN EN 14351-1 de belirtilen belirtilen güç sınıfları uyarınca, öncelikle rüzgar basıncına karşı direnç, şiddetli yağmur sızdırmazlığı ve hava sızdırmazlığı temin edilmektedir. Bu sebepten dolayı büyük pencerelerde ilave kilit mekanizması kullanılmalıdır. GEZE, ilave kilitleme noktalarının çalışması için E 905 / E 906 ve Power lock ile iki adet kilitleme motoru önerir. Ürünler Power lock E 905 / E 906 Slimchain, Powerchain veya E 250 NT ile kombinasyonlu kilitleme motoru GEZE IQ pencere motorları ile kombine edilmiş kilitleme mekanizması Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• •• •• •• •• Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Doğal etkili duman ve ısı tahliye vantilatörü (SHEV) Kullanım yeri cephe Üstten, alttan ve yandan açılan veya düşey pivot kanatlar için uygundur İçe açılımlı pencereler için Çerçeve veya kanat üzerine (Power lock) veya entegre edilerek (E 905/ E906) montaj edilebilir Hava şartlarına karşı ilave emniyet ve koruma Standart merkezi kilitlerle birlikte kullanılabilir GEZE RWA merkezlerine bağlanma için uygundur Elektronik son durum kapatması, yanlış kullanım ve fazla basınca karşı koruma sağlar Power lock: Motorun tasarımı GEZE zincirli ve pistonlu motorların görünümü ile uyumlu olup kilitleme ve kilidin açılımı … saniyedir •• E 905 / E 906: GEZE IQ pencere motorlarının kombinasyonu ile profil entegreli kurulum için sistem çözümü GEZE Power lock 40 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Montaj şekli (Fotoğraf: Foto Line L. Filoglou) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 41 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Açma ve kilitleme sistemleri RWA 100 NT, RWA 105 NT ve RWA 110 NT, cephe pencereleri için açılma ve kilitleme sistemleridir. Bunlar günlük oda havalandırmaları, duman ve ısı tahliye sistemi(RWA) ve doğal etkili duman ve ısı vantilatörü (SHEV) olarak işlevselliğe uygundur. Mekanik kilit mekanizması sayesinde ilave olarak elektrikli kilitleme mekanizmalı motorların kullanımına gerek yoktur. Sistemler bir mekanik konsol elemanından ve yüksek kaliteli RWA E 250 NT pistonlu motorun kombinasyonundan oluşur. Sistemler RWA 100 NT OL 350 EN (230 V havalandırma için) Alttan, üstten ve yandan içe açılımlı pencereler için RWA sistemi Çerçeye montajda profil yüzeyine montajlı E 250 elektrikli pistonlu motor ile kilitlemeli mekanik bağlantı seti kombinasyonu Kiriş/kolon konstrüksiyonu olarak devirmeli, katlamalı ve döner pencereler için RWA sistemi E 250 elektrikli pistonlu motorun profile dayalı kanat montajında çift kilitlemeli mekanik bağlantı seti ile kombinasyonu Alttan, üstten ve yandan dışa açılımlı pencereler için RWA sistemi E 250 elektrikli pistonlu motorun profile dayalı kanat montajında kilitlemeli mekanik bağlantı seti ile kombinasyonu RWA 105 NT OL 370 EN (230 V havalandırma için) RWA 110 NT OL 360 EN (230 V havalandırma için) Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• •• •• •• Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Doğal etkili duman ve ısı tahliye vantilatörü (SHEV) Atık hava (duman çıkışı (SHEV) veya duman tahliyesi olarak) veyatemizhava girişi için Kullanım yeri cephe Alttan, üstten ve yandan açılımlı pencereler için uygundur İçe açılımlı ve dışa açılımlı pencereler için uygundur Montaj sisteme bağlı olarak kanat veya kasa üzerine yapılabilir Sistem mekanik konsol seti ve E 250 NT pistonlu motordan oluşur 60 saniyeden daha az bir sürede, düşük mil strokunda büyük açılım genişlikleri İki sistem kullanımı sayesinde geniş kanatlarda senkron işletim RWA 100 NT: bütün düşey montajlı kanat türleri için … strok uzunluğunda temin edilebilir; ana kapatma kenarında mekanik kilitleme ve yan kilitleme kanadında mekanik ek kilitleme mümkündür •• RWA 105 NT: Düşey monte edilmiş içeriye açılan kanatlar için … strok uzunluğunda temin edilebilir, hırsızlığı önlemek ve yüksek sızdırmazlık sağlamak için … taraflı mekanik kilitleme •• RWA 110 NT: P bütün düşey montajlı kanat türleri için … strok uzunluğunda temin edilebilir, ana kapatma kenarında mekanik kilitleme GEZE RWA 100 NT 42 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) LTU Arena, Düsseldorf, Almanya (Fotoğraf: MM Fotowerbung) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 43 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Elektromanyetik duman ve ısı tahliye (RWA) sistemi GEZE RWA EM „AÇIK“ sistemi, sadece RWA pencerelerini açmak için kolay bir çözümdür. 300 ile 1000 mm arası (üstten menteşeli) veya 1200 mm (alttan menteşeli) kanat genişliğinde kilitleme, birincil mıknatıs kilit mekanizması üzerinden gerçekleşir. 2000 mm (üstten menteşeli) veya 2400 mm‘ye (alttan menteşeli) kadar olan kanat genişliğinde kilit mekanizması, bir birincil mıknatıs kilit mekanizması, bir bağlantı borusu ve bir ikincil kilit mekanizması üzerinden gerçekleşir. Birincil kilit mekanizması ve mekanik ikincil kilit mekanizması, yay kollarının uyguladığı bastırma kuvvetine ve rüzgarın yarattığı basınca karşı pencere kanadını güvenli bir şekilde kapalı tutmaktadır. Mıknatıs sürekli akım altındadır ve sürgüyü bir basınç yayına karşı son konumda tutar (kapalı devre prensibi). RWA durumunda akım RWA kontrol ünitesi üzerinden kesilirse, manyetik kilitleme açılır ve yaylı kollar kanatları açar. Sistem RWA EM „AÇIK“ Sadece RWA özellikli pencerelerin açılması için kolay çözüm Uygulama alanı •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Elektromanyetik kilitleme mekanizması sayesinde pencerelerin emniyetli kilitlenmesi •• Birincil kilit mekanizması ve mekanik ikincil kilit mekanizması, yay kollarının uyguladığı bastırma kuvvetine ve rüzgarın yarattığı basınca karşı pencere kanadını güvenli bir şekilde kapalı tutmaktadır •• 300 ile 1000 mm arası (üstten menteşeli) veya 1200 mm (alttan menteşeli) kanat genişliklerinde kilitleme, birincil mıknatıs kilit mekanizması üzerinden gerçekleşir •• 2000 mm (üstten menteşeli) veya 2400 mm‘ye (alttan menteşeli) kadar olan kanat genişliklerinde kilit mekanizması, bir birincil mıknatıs kilit mekanizması, bir bağlantı borusu ve bir ikincil kilit mekanizması üzerinden gerçekleşir •• Minimum efor ile ilave donanım •• GEZE RWA kontrol ünitelerine bağlanma için uygundur 44 Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Kullanım yeri cephe Üstte, alttan ve yandan açılan kanatlar İçe ve dışa açılımlı pencereler için uygundur Kasa veya kanat üzerine montaj GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 45 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Elektrikli lineer motorlar GEZE vasistas açma sistemleri (OL 90 N, OL 95 ve OL 320) ile E 212 elektrikli lineer motoru kombine edilerek çalıştırılabilir ve havalandırma amaçlı kullanılabilir. Birden fazla ağır pencerelerde bu sayede birden fazla makası, düşük maliyetli ve kolay bir şekilde motorlu olarak kontrol edebilecek çözümler üretilebilmektedir. İnce yapısı ile pencere önlerinde zarif bir görüntü uyumu sağlar. Bütünü meydana getiren elemanlar önceden tamamı montajlanmıştır. Sınırlama kontağı ve motor koruması vardır ve ayarlanabilir. Strok aynı zamanda değişken olarak ayarlanabilir, böylece açılım genişliğinde anında esnek düzenleme yapılabilir. Ürünler E 212 GEZE vasistas açma sistemlerinin (OL 90 N, OL 95, OL 320) otomasyonu için, çekme ve basma kuvveti 1500 N Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Bir çok makasın kontrolü için tasarruflu ve basit çözüm •• İnce yapısı ile pencerelerde zarif bir görüntü uyumu sağlar •• Bütünü meydana getiren elemanlar önceden tamamı monte edilmiştir, sınırlama kontağı ve motor koruması vardır ve ayarlanabilir •• Strok değişken olarak ayarlanabilir, böylece anında esnek düzenleme yapılabilir •• GEZE RWA kontrol ünitelerine bağlama için uygun, sadece 24 V versiyonu Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA), sadece 24 V versiyonu Kullanım yeri cephe Üstten menteşeli kanat için uygundur İçe ve dışa açılımlı pencereler için uygundur Kasaya montaj GEZE E 212 46 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ VGH Versicherungen, Hannover, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 47 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Makaslı motorlar İnce vasistas açıcılar ile bağlantılı olarak lineer motor sistemi çok sayıda pencerenin aktivasyonu için tercih edilen bir çözümdür. Sistem esnektir ve güncel havalandırma, hava tahliyesi ve vasistas açacakları üzerinden güvenli duman tahliyesi için kullanılabilir. E 170 veya E 170/2 makaslı motorlar OL 90 N ve E 212 avantajlarını birleştirir ve bunları çekici dış görünümü ve montaj kolaylığı ile tamamlar. Makaslar kapak profilinde bulunurlar. Avantajı daha iyi bir tasarıma sahip olması ve kirlenmeye karşı ilave koruma sağlamasıdır. Strok değişken olarak ayarlanabilir, böylece açılım genişliğinde anında esnek düzenleme yapılabilir. … makaslı model E 170/2, aynı zamanda geniş ve ağır kanatları konforlu ve güvenli şekilde hareket ettirir. Ürünler E 170 E 170/2 Lineer motorların ince vasistas açıcılar ile bağlanarak pek çok pencereyi aktive eder Geniş ve ağır kanatlar için … makaslı model Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA), sadece 24 V versiyonu Atık hava (duman çıkışı (SHEV) veya duman tahliyesi olarak) veya temiz hava girişi için, sadece 24 V versiyonu Kullanım yeri cephe Üstten menteşeli kanat için uygundur İçe açılımlı pencereler için Çerçeveye montaj Ürün özellikleri •• •• •• •• GEZE RWA kontrol ünitelerine bağlama için uygun, sadece 24 V versiyonu Kapak profiline entegre edilen makaslar sayesinde tasarım avantajları ve kirlenmeye karşı ilave koruma Strok değişken olarak ayarlanabilir, böylece anında esnek düzenleme yapılabilir … makaslı model E 170/2, aynı zamanda geniş ve ağır kanatları konforlu ve güvenli şekilde hareket ettirir GEZE E 170 ve E 170/2 48 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ GEZE GmbH, Leonberg, Almanya (Fotoğraf: Dirk Wilhelmy) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 49 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Havalandırma sistemleri Doğal havalandırma ve ısı tahliyesinin güvenli işleyişi için ihtiyaca uygun boyutlandırılmış temiz hava giriş alanları gereklidir. Binanın alt kısmında bulunan temiz hava giriş alanları üzerinden soğuk hava akar, böylece baca etkisi oluşarak duman yukarı çıkar ve binanın üst kısmında bulunan tahliye alanından dışarı verilir. Temiz ve atık hava açılımları arasındaki karşılıklı etkileşim için GEZE birbiri ile koordineli birçok hava giriş sistemi sunar. Sistemler RWA TÖ RWA K 600 RWA AUT RWA kontrol ünitesinin ters montaj yapılabilen kapı kapatıcı ile kombinasyonu Kapıları ve pencereleri açmak için kollu açma motoru RWA durumunda kapıların otomatik açılması Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• GEZE RWA kontrol ünitelerine bağlanma için uygundur Doğal havalandırma Duman ve ısı tahliye sistemi (RWA) Doğal etkili duman ve ısı tahliye vantilatörü (SHEV) Temiz hava girişi ve duman çıkışı için (RWA K 600) Kullanım yeri cephe, çatı ve kapı Kapılar ve pencereler için uygundur (RWA K 600) •• RWA TÖ: Büyük hava girişi yüzeylerinin yaratılması için basit sistem, acil durum güç kontrol merkezi tarafından tetiklenerek RWA-durumundaki kapı ters monte edilmiş kapı kapatıcısından gelen kuvvet ile açılır, kapı RWA TÖ sistemi ile bağlantılı olarak duman tahliye açıklığı olarak da kullanılabilir, GEZE acil çıkış sistemi (RWS) kombinasyonlu olarak acil çıkış çözümü olarak da kullanılması mümkündür •• RWA K 600: Menteşe tarafı ve menteşeye ters tarafında pencerelerde ve kapılarda üniversal kullanılabilir, pencerelerde ve kapılarda 90° üzerinde açılma açılarını mümkün kılar, entegre edilmiş kumanda sistemi senkronizasyonlu çoklu işletimi ve ilave modül olmadan sıralı kapanmayı mümkün kılar, bir kapı açıcısının doğrudan devreye alınması için haber verme kontağı entegre edilmiştir •• RWA AUT: Binadaki yerlerine bağlı olarak, acil durumlarda temiz hava açıklıları olarak kullanılan otomatik geçilebilir kapılar için kullanım olanağı. GEZE otomatik kapılarının büyük açılma genişlikleri sayesinde büyük temiz hava alanları oluşturulabilir, otomatik kapılar DIN 18650 uyarınca korunmaktadır. Otomatik kapılar 18650‘ye göre emniyet altına alınmış olup, kolaylık ve güvenliği garanti eder,GEZE acil çıkış sistemi ile kombine halde acil çıkış kapılarında kullanımları mümkün olur. GEZE RWA K 600 50 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ IKEA, Taastrup, Danimarka (Fotoğraf: Morten Bak) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 51 RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Duman ve ısı tahliye (RWA) kontrol üniteleri Acil durum güç kaynağı kontrol merkezleri, elektro motorlu tahrik ile donatılmış temiz hava girişi ve hava tahliye açılımlarının koordinasyonlu kumanda edilmesini sağlar. Bir yangın durumundaki tetiklemeyi, otomatik duman dedektörü, manüel duman ve ısı tahliye sistemi düğmesi veya harici alarm vericisi aracılığıyla gerçekleşmektedir. Havalandırma düğmesi kullanılarak, pencerelerdeki ve duman tahliye menfezlerindeki motorlar, normal havalandırma işletimi için kumanda edilebilmektedir. GEZE farklı tiplerde ve boyutlarda kontrol üniteleri sunar, böylece her bir RWA için en uygun çözüm bulunabilir. Ürünler THZ THZ Comfort E 260 N8/2 MBZ 300 Merdiven boşluğu kontrol merkezi küçük RWA tesisleri için kompakt çözüm Küçük RWA tesisleri, örn. merdiven boşluğu için emniyet ve konforda artış Orta büyüklükte RWA duman ve ısı tahliye sistemi çözümleri için merkezi kontrol üniteleri Binaya özel taleplere esnek uyarlama için modüler merkez Uygulama alanı •• Doğal duman ve ısı emiş sistemleri (EN 12101 uyarınca NRWG) veya duman tahliye sistemleri kontrolü (RWA), örn. merdiven boşluklarında •• Yangın durumunda 24V DC motorlar için kontrol ve acil durum güç kaynağı •• Kontrollü bir doğal havalandırma tesisatı kontrolü •• Küçük, orta büyüklükte ve karışık RWA sistemleri mümkündür Ürün özellikleri •• THZ: Hafif tasarımı olan kompakt kontrol ünitesi, bireysel ayar için parametreleme seçenekleri, … A çıkış akımı, örn. Temiz ve egzoz havası çözümleri için; 10 duman veya ısı dedektörü, … adete kadar RWA butonu ve harici bir alarm sinyali bağlanabilir •• THZ Comfort: THZ, metal gövdesi, aynı bağlantı ve parametreleme seçenekleri arasında ayrıca, gövdeye entegre edilmiş arkadan aydınlatmalı bir RWA ve havalandırma düğmesi ve rahat devreye alma arabirimi bulunmaktadır. •• E 260 N8/2: kompakt RWA kontrol merkezi, 7,5 A çıkış akımına sahip, iki vantilatör grubu, bir alarm grubu, 10 duman veya ısı dedektörü, 10 RWA butonu ve harici bir alarm sinyali bağlanabilir •• MBZ 300: PC yazılımı ile modüler tasarım ve çeşitli ayar seçenekleri, belirli binalar veya projeler için bir RWA kontrol ünitesi, çıkış gücü 10 A, 24 A, 48 A veya 72 A‘yı etkinleştirir, esnek ve genişletilebilir, yangın komparatörleri ve havalandırma grupları dahil olmak üzere çeşitli kontrol üniteleri birbirine bağlanabilir GEZE THZ ve THZ Comfort 52 GEZE Ürünlerine Genel Bakış RWA DUMAN & ISI TAHLİYE SİSTEMLERİ VE HAVALANDIRMA TEKNOLOJİSİ Augustinum, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Dirk Wilhelmy) Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 53 GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Acil çıkış sistemleri GEZE Seculogic acil çıkış sistemi, örn. otomatik kapı mekanizmaları, kapı kapatıcıları, motor kilitleri, kaçış kapısı açıcısı, yangın ve tehlike haber verme sistemleri veya giriş kontrol sistemleri gibi çeşitli GEZE sistem bileşenlerinin birlikte çalışmasını, sistemin beyni gibi görev yapan kapı merkez ünitesi TS 320 ile yapar. Bu sistem son derece modern, güvenilir ve tasarım odaklı bir sistem çözümünün tüm taleplerini yerine getirir. SecuLogic kurtarma sistemi EltVTR direktiflerine ve prEN 13637 Avrupa standartlarına uygundur. Ürünler TZ 300 TZ 320 Her bir kaçış kapısı için ağ bağlantısı olmayan denetim ve kontrol Ağ bağlantı fonksiyonlu (3 giriş / … çıkış) kaçış yolu kapılarının denetim ve kontrolü için standart plus çözüm Çok sayıda kaçış kapısının denetim ve kontrolü için konforlu çözüm (7 giriş / … çıkış) Kaçış ve kurtuluş yolu kapılarının kapalı devre akım prensibine göre denetim ve kontrolü için kaçış kapısı kilidi KL 220 terminal kutulu TZ 320 FTV 320 Uygulama alanı •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• TZ 300: kolay kurulumlu uygun giriş varyantları, yatay kullanılabilir kapak sayesinde emniyetli tetikleme •• TZ 320: Daha fazla işlevsellik için çok sayıda giriş ve çıkış, kesin ayrılmış bağlantılar sayesinde kolay montaj, parametrelerin ayarı servis terminali ST 220 üzerinden, işletim entegre edilmiş şebeke adaptörü üzerinden •• KL 220 terminal kutulu TZ 320: Çoklu giriş ve çıkışlar sayesinde genişletilmiş uygulama alanı, kapı açma mekanizmasının kaputuna, alarm mesajlarının iletilmesine, açık / kapalı duruma, kapı kolunun çalışmasına, cıvatasının uzatılmasına da monte edilebilir. •• FTV 320: Yüksek tutuş gücü sayesinde çok sayıda güvenlik uygulaması, güvenli ve anında ön yük altında açma, ayrıca akımsız durumda açma (Kapalı devre akım prensibi) için kilitleme mekanizması İsteğe göre ağa bağlanabilen elektrikli kilitli münferit kaçış kapılarının denetim ve kontrolü Basit uygulamalar veya küçük binalardan karmaşık bina yapılarına kadar kullanım için Şebeke fonksiyonlu kaçış kapılarının denetimi Çok sayıda kaçış kapısı için esnek konsept, kişisel olarak 3, 2, veya … kutulu çözüm olarak uyarlanmış Sıva altı veya üstü montaj GEZE TZ 320 54 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Vitra ev, Weil am Rhein, Almanya (Fotoğraf: Oliver Look) Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 55 GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Geçiş kontrol sistemleri GEZE SecuLogic giriş kontrol sistemi web bazlı „All-in-one“-sistem çözümü olarak, örn. entegre yetki yönetimli kapı arayüzü gibi kapıya ait tüm bileşenlerle birlikte en modern kimlik belirleme gereksinimlerini yerine getirir. Giriş kontrol sisteminin son derece küçük boyutları ve kimlik okuyucusunun bina tesisatı içine optimum entegrasyonu sayesinde kapılar için büyük şekillendirme ve tasarım ayrıcalığı sunulur. GEZE SecuLogic giriş kontrol sistemi her bir bağımsız kapı için ağa bağlı kapı sistemlerinde kullanılabilir. Sistemler Basic-Line (Standart varyant) Individual-Line Bir okuma modülü için Stand-Alone-sistemi Bir kapı için giriş kimlik değerlendirme birimi bir PC bağlantısı/şebeke olmadan çalışabilir Her bina için özel çözüm Uygulama alanı •• Stand-Alone-sistem olarak geçiş kontrolü, aynı zamanda evsel kullanım için geçerli •• Basit denetimli standart browser üzerinden kumandalı geçiş kontrolü •• Kişisel talepler için geçiş kontrolü Ürün özellikleri •• Basic-Line: … okuma modülü, … kapı ünitesi, maks. 20 kişi için için sistem bileşenleri: GEZE şifreli kilitler Toplocks CTI, CTI B, CTS V, CTS BV GEZE RF okuyucu GCER 100 GEZE geniş alanlı okuyucular GCLR-I 2000 / GCLR-O 2000 •• Individual-Line: Açık sistem, örn. alarm tesisleri veya bina tekniği için ara birimler gibi kişisel tasarım olanakları için mekan yaratır, 24 kontrol noktası mümkün, Cluster işletimi üzerinden 300 kontrol noktasına kadar genişletme mümkün, biometrik versiyonda 3000 kullanıcı, zaman algılama, entegrasyonu yapılan birimler: Mekatronik silindirler / dijital bağlantı elemanları / geniş alanlı okuyucular, şifreli veri aktarımı HTTPS, E-Mail üzerinden alarm verme, raporlama GEZE RFID-Reader GCER 100 56 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Katolik kilisesi idare binası, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Dirk Wilhelmy) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 57 GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Panik kilitleri ve panik barlar (IQ locks) Acil durumda saniyeler içerisinde binanın terk edilebilmesi özellikle insanlar için tehlike durumunda çok önemlidir. Diğer taraftan hassas bölgelere yetkisiz kişilerin girmemesi için önlem alınmalıdır. Kendiliğinden kilitlenen panik kilitleri insanlar ve eşyalar için tavizsiz emniyet sağlar. IQ lock kilit serisi ile GEZE kişisel emniyet talepleri için optimum çözümler geliştirmiştir. Sadece acil çıkış yolları için değil, akıllı kilit aslında kendisi için düşünür! GEZE panik barı her kullanım alanına uygun, Avrupa standardı EN 1125 uyarınca acil çıkış yerlerinin kolay açılmasını sağlayan yatay bir çalıştırma çubuğudur. Ürünler … kanatlı kapılar için IQ lock EL IQ lock EM IQ lock C IQ lock M … kanatlı kapılar için IQ lock AUT 90 derece açılır mekanizmalar ile kombinasyon için elektronik motorlu kilit Giriş kontrol sistemleri ile kombinasyon için elektromekanik kollu kilit Geri bildirim kontaklı mekanik kontak kilidi Basit panik fonksiyonu için mekanik panik kilidi IQ lock EL DL IQ lock EM DL IQ lock C DL IQ lock M DL Her iki tarafında otomasyonlu kapı kanatları bulunan komple panik kapıları için çok fonksiyonlu sistem çözümü şu elemanlardan oluşur: Motor kilidi IQ lock EL DL, karşı kutu DL, çubuk tahriği IQ AUT 90 derece açılır mekanizma ile kombinasyon için elektronik motorlu kilit Giriş kontrol sistemleri ile kombinasyon için elektromekanik kollu kilit Geri bildirim kontaklı mekanik kontak kilidi Basit panik fonksiyonu için mekanik panik kilidi Panik bar Acil çıkışların EN 1125 standardı uyarınca kolay açılması için yatay panik bar Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Mümkün özellikler: motorlu kilit açma, mekanik otomatik kilitleme, tam panik, elektrik zaman aşımı fonksiyonu, çeşitli çalışma modları, dıştan tutma kolu elektrikle tutma (bağlama), kilitleme durumları için geri besleme kontağıı •• IQ lock serisinin geniş ürün yelpazesi çok yönlü çözüm olanaklarını sunar •• Geçiş kontrolü ve RWS sistemine entegrasyon •• Bölünmüş çapraz kilit (kilit ile mandal arasındaki … mm mesafe sıkışmaları önler) Kaçış ve kurtuluş yolu boyunca kapılar Her iki tarafında otomasyonlu kapı kanatları bulunan … kanatlı tam panik fonksiyonu Yangın kapıları Acil çıkışlar Geçiş kontrolü / Acil çıkış sistemleri GEZE otomatik kanat açma sistemleri ve kapı teknolojis ürünleri ile birlikte kullanım RWA temiz hava girişi GEZE IQ lock AUT 58 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Finans Akademisi, Bonn, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) Vector, Stuttgart, Almanya (Fotoğraf: Dirk Wilhelmy) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 59 GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Elektrikli kilitler GEZE elektrikli kilitler küçük ölçüleri ve çeşitli yapılandırma seçenekleri ile öne çıkmaktadır. Çalışma prensibi, kilit açma kolu, kapı alarm kontağı ve kilit dili yuvası ihtiyaca göre bireysel olarak yapılandırılabilir. GEZE kompakt elektrikli kilitler yüksek konfor içinde kapalı tutulması gereken tüm kapılarda kullanılabilir. Standart olarak entegre edilmiş çok sayıda işlevi ve duman koruma onayı ile en yüksek düzeyde planlama güvenliğine erişilebilir. Genel uygulamalar için GEZE vektör elektrikli kilitleri, küçük ölçüleri ve doğru akımda neredeyse hiç ses yapmayan açılma şekli sayesinde yüksek başlangıç yükü altında dahi ekstra elektronik devre gerektirmeden çalışması ile kendini kanıtlamıştır. Küçük ölçüleriyle kompakt ve vektör elektrikli kilitleri piyasadaki en küçük kapı açıcılar arasında yer almaktadır. GEZE yangın kapıları için elektrikli kilitleri yüksek güvenlik gerektiren yangın kapılarında kullanılmaktadır. Ürünler Kompakt elektrikli kilidi A5000 Vektör elektrikli kilitleri A4000 Yangın kapıları için elektrikli kilitleri FT500 Genel uygulamalar için GEZE Kompakt elektrikli kilitleri A5000 / A5300 GEZE vektör elektrikli kilitleri A4000, doğru akımda neredeyse hiç ses yapmaz, yüksek başlangıç yükünde dahi ekstra elektronik devre gerektirmez Yüksek güvenlik gereksinimleri için GEZE yangın kapıları için elektrikli kilitleri FT500 Uygulama alanı •• Müstakil ev ve daireler ile daha büyük kamuya açık resmi binaların giriş kapıları •• Hava geçirmez odalara giden kapılar Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• DIN standardına göre kapı yönü: Sol/sağ üniversal Entegre bipolar EMC koruyucu diyot Yarıçap tutucu: 0,75 mm aralıkla … mm ayarlanabilir Çift bobin teknolojisi sayesinde geniş çalışma voltaj aralığı Dumandan korunma kapıları için sertifikalı (kompakt elektrikli kilitler) Ekstra elektronik devre gerektirmeden doğru akımda neredeyse hiç ses yapmadan açılır (vektör elektrikli kilitler) •• Yüksek başlangıç yükünde dahi kilit dilini güvenle serbest bırakır (vektör elektrikli kilitler) •• Yangın ve dumandan koruma kapıları için onay (yangın kapıları için elektrikli kilitler) A4010-KA, A5000--B, FT501-FE (solda) 60 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE GÜVENLİK TEKNOLOJİSİ Ammersee Lisesi, Dießen, Almanya (Fotoğraf: MM Fotowerbung) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 61 GEZE CAM SİSTEMLERİ Manuel kayar katlanır duvar sistemleri (MSW) Manuel kayar katlanır duvar sistemleri mekanları açar, böler, ayırır ve o andaki kullanıma göre esnek bir uyum sağlar. GEZE kayar katlanır duvar sistemleri özellikle iddialı mimarilerde modern, tasarım oryantasyonlu komple cam çözümler için uygundur. Isı cam kullanımı görüşü önemli ölçüde etkilemeyecek şekilde MSW‘nin zarif çerçeve tekniği sayesinde ince çerçeveli kanatlar ile mümkün olur. Dükkan yapımlarında dahi, enerji verimliliğine dair talepler gittikçe daha fazla önem kazanmaktadır. Esnek bina blok sistemi ve çeşitli işlevselliğe sahip kanat elemanlarının entegrasyonu otellerde, kongre salonlarında, alışveriş merkezlerinde, tren istasyonlarında veya hava alanlarında olmak üzere çok geniş bir uygulama alanı sağlar. SmartGuide taşıyıcı ile tüm GEZE manüel kayar katlanır duvar sistemleri açılır kanat olmadan da hızlı ve konforlu şekilde açılabilir ve kapatılabilir. Ürünler MSW SmartGuide MSW Classicline, Pureline, Protectline İnce çerçeve kanatlı MSW IGG‘li MSW Projeye özel kanatlı MSW Tüm MSW kanat seçenekleri için yönlendirme tarafında otomatik hız değiştirme teknolojisi Çekme işlemiyle büyütülebilen ve çoklu şekilde arka arkaya düzenlenmiş açılır kanat olmayan sistemlerde de birden fazla park alanı oluşturmak mümkündür ESG veya VSG camlı kişisel tasarlanabilen kayar katlanır duvar sistemleri Classicline: Profiller hafif eğik şekilde doğrudan cam üzerinden geçer ve 107 mm bir profil yüksekliğine sahiptir Pureline: Modern açılı tasarım, profiller mevcut sistemlerle son derece iyi kombine edilebilir Protectline: Profiller, örn. temizleme makineleri gibi düzeneklerden kaynaklanan cam hasarlarına karşı yüksek koruma sağlar ve bundan dolayı havaalanları ve tren istasyonları için uygundur Cephe şeffaflığını etkilemeden ısı camı kullanarak enerji verimliliğini artırır Komple cam sistemli MSW nun profiller ve montaj sistemi görünmez şekilde camlar arasına entegre edilmiştir. Ahşap, alüminyum veya plastik kapı kanatları, projeye özgü çözümler ve yenilikçi mekan konseptleri elde etmek için GEZE MSW sistemi ile kullanılabilir. Uygulama alanı •• Alışveriş merkezleri: Mağaza önünün komple veya kısmen açılması, geceleri teşhir alanı/vitrin olarak kullanılabilir •• Alışveriş caddelerindeki mağazalar: Mağaza önünün yazın açılması, kışın yarı açılması, MSW‘nin ince çerçeveli kanatlarla kullanımı önerilir, çünkü ısı cam sayesinde enerji tasarrufu sağlanır •• IGG ile yüksek kaliteli mimari, ısı camın kenar kaplamasına entegre edilmiş gizli profiller •• Projeye özel çözümler ve yenilikçi mekan konseptleri gerçekleştirmek için bu özel kanatlara bağlantı profilleri Ürün özellikleri •• Kolay hareket etme, esnek park alanı tasarımı ve kolay kullanım için yönlendirme tarafında otomatik hız değiştirme sistemli SmartGuide taşıyıcı •• Büyük kanatlarda da plastik kaplı makaralar sayesinde son derece rahat ve sessiz çalışma özelliği •• Geniş tasarım seçenekleri için basit kullanımlı değiştirme mekanizması bulunan çeşitli kombine kayar ve binili kapı varyantları •• Isı camın kullanımından maksimum saydamlık sağlanır, çünkü kanat profil genişliği sadece 30 mm‘dir •• Kanat ağırlıkları 150 kg‘a kadar, sistem yüksekliği 4000 mm‘ye kadar •• Modüler sistemli kurulum sayesinde müşteriye özgü sistem planlaması sağlanır GEZE MSW Classicline, Pureline, Protectline, ince çerçeveli, IGG ve projeye özel kanatlı(sağda) 62 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE CAM SİSTEMLERİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 63 GEZE CAM SİSTEMLERİ Entegre cam sistemleri (IGG) GEZE IGG komple cam sisteminde profiller ve bağlantı sistemi camlar arasına görünmez şekilde entegre edilmiştir, cam yüzeyi üzerinde taşınır veya görünür parçalar yoktur. Cephe dizaynı sistemin kayar paneller veya kapılar, binili veya çarpma kapılar olarak planlanmasından bağımsız şekilde bir kesintisiz uygulanabilir. GEZE IGG komple cam cephelerde iç ve dış mekanlarda uygulanabilir. Ürünler IGG‘li Slimdrive SL NT Sadece … cm mekanizmayüksekliği olan kayar kapı mekanizması optik görünümlü cepheler için entegre edilmiş komple cam sistemi ile kombine edilmiş, cam elemanlarının dizaynı entegre edilmiş komple cam teknolojisi sayesinde dokunulmadan olduğu gibi kalır Mekanizma yüksekliği sadece … cm olan teleskopik kayar kapı mekanizması entegre edilmiş komple cam sistemi ile kombinasyonlu olarak kiriş/kolon konstrüksiyonlarında dar cam cepheler için idealdir Profiller ve teçhizat sistemi görünmez şekilde cam levhalar arasına entegre edilmiştir Hareketli cam elemanlı manüel kayar duvar sistemi aydınlık ve saydam mekan bölümlenmesini ayrıca mekandan esnek yararlanılmasını sağlar Binili ve çarpma kapılar için entegre edilmiş teçhizatlı çerçevesiz komple cam sistemi yeni ve mevcut binalarda tasarım esnekliği sağlar Entegre edilmiş komple cam modelli manüel kayar kapılar sade ve şık dizayn için elverişli olup çok sık kullanılan oturma ve çalışma alanlarında sürekli kullanım için idealdir IGG‘li Slimdrive SLT IGG‘li MSW IGG‘li binili ve çarpma kapı IGG‘li Perlan 140 Uygulama alanı •• •• •• •• İç ve dış tesisler için Otomatik ve manüel kayar kapılar Manüel kayar duvar sistemi (esnek mekan ayırma) Otomatik ve manüel dairesel açılır kapılar Ürün özellikleri •• •• •• •• Profiller ve bağlantı elemanları görünmez şekilde cam plakalar arasına entegre edilmiştir Cam yüzey üzerinde taşınır veya görünür elaman yoktur Levhalar arasında kenar baskısı Müşteri isteğine göre kişisel çözümler 64 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE CAM SİSTEMLERİ Klinikum Düsseldorf, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) Ronald McDonald Ebeveyn evi, Tübingen, Almanya (Fotoğraf: Lothar Wels) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 65 GEZE CAM SİSTEMLERİ Pendulo Sistemi Tamamen camdan bölme duvar sistemi Pendulo görsel sınırlaması olmayan mekanlar oluşturur. Bürolarda, mağazalarda veya özel yaşam alanlarında şeffaf bölme duvarlar olarak sayısız şık çözümler sunar. Tek veya iki kanatlı çarpma kapıların yüksek geçiş konforu alt baza profilinde kaliteli kapı kapatıcıların entegrasyonu ile sağlanır. Çarpma kapılar bölme duvar eksenine +/- 90 derecelik açılma açısına sahiptir ve standart olarak 90° sabitleme ile donatılmıştır. Kapı kapatıcıda yapılacak tüm ayarlar, sıfır konumu dahil panellerin sökülmesine gerek kalmadan yapılabilir. Sistem, uygun sabit alan tipleriyle kombine edilebilen farklı tek ve iki kanatlı kapı tiplerinden, üst sabit camlı veya camsız olarak oluşmuştur. Bölme duvar sistemini müşteriye özel üretmek (hazır üretim) ya da modüler sistem (KIT‘ler) olarak temin etmek mümkündür. KIT seçeneğinde her bir eleman tipi uzunluğu sabit olup, belirli ölçülerde yapıya montaj esnasında kısaltılabilir. Ürünler Pendulo Sistemi Çarpma kapı tipleri ve sabit alan seçenekleri isteğe göre birbiriyle kombine edilebilir ve komple cam-duvar sistemi oluşturur. Tüm çarpma kapı tipleri alt kapı profilinde 90 sabitleme işlevli kapı kapatıcı ile donatılmıştır, isteğe göre kapı profiline bir zemin kilidi entegre edilebilir. Alt baza profilli çarpma kapı, yapı tarafında üst sabit mil yatağı Alt ve üst baza profilli çarpma kapı Alt baza profilli ve PT 20 üst cam bağlantı parçalı çarpma kapı Tip 02‘de olduğu gibi montaj bağlantı parçası dahil üst sabit camlı çarpma kapı Tip 04‘te olduğu gibi açılma yönünü belirleme imkanı olan çarpma kapı Montaj bağlantı parçası dahil kesintisiz üstten sabit camlı çarpma kapı (2 kanatlı) Tip PT 04‘te olduğu gibi açılma yönünü belirlemek için bağlantı parçası olan çarpma kapı (2 kanatlı) Tüm sabit alan seçenekleri bir alt kesintisiz baza profili ile donatılmıştır, ana profilde cam sıkıştırma birimlerinin değiştirilebilir konumlandırma imkanı mevcuttur, sıkıştırma birimlerinin tolerans dengelemesi entegre edilmiştir Alt kesintisiz baza profilli sabit alan, yapı tarafında üst bağlantı Alt ve üst kesintisiz baza profilli sabit alan Alt kesintisiz baza profilli ve üst cam sıkıştırma bağlantı parçalı PT 90 sabit alan Çarpma kapı türleri Pendulo Çarpma kapı PT 01 Pendulo Çarpma kapı PT 02 Pendulo Çarpma kapı PT 03 Pendulo Çarpma kapı PT 04 Pendulo Çarpma kapı PT 04 BS Pendulo Çarpma kapı PT 05 Pendulo Çarpma kapı PT 05 BS Pendulo sabit alan seçenekleri Pendulo sabit alan Tip 01 Pendulo sabit alan Tip 02 Pendulo sabit alan Tip 03-05 Uygulama alanı •• •• •• •• İç ve korumalı dış mekanlardaki tesisler için Orta yoğunluktaki geçiş alanları için Temperli camlar- Lamine camlar için … ve 10 mm cam kalınlıkları için Ürün özellikleri •• •• •• •• Kapı kanadı ağırlığı 80 kg‘a, kapı kanadı genişliği … mm‘ye, kapı kanadı yüksekliği … mm‘ye kadar Bölme duvar sistem yüksekliği … mm‘ye kadar Yüzey naturel veya paslanmaz çelik renkte eloksal veya RAL boyalı Bütün bağlantılar ana gövdeden, fonksiyonel takımlardan ve klipsli kapaklardan oluşur modüler montaj yapılabilir Standart entegre kilitleme mekanizması Bölme duvar eksenine kilit mekanizması +/- 90° sabitlenebilir Kapama hızı ve sıfır konumu panellerin sökülmesine gerek kalmadan ayarlanabilir Zemin ve tavan girintisi yoktur Silindir profil için isteğe bağlı zemin kilidi tasarımı Yapılandırılabilir ürün sistemi •• •• •• •• •• •• GEZE Pendulo Sistem 66 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE CAM SİSTEMLERİ Meesenburg GmbH, Flensburg, Deutschland (Fotoğraf: Jochen Stüber) Meesenburg GmbH, Flensburg, Deutschland (Fotoğraf: Jochen Stüber) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 67 GEZE CAM SİSTEMLERİ Cam Bağlantı Elemanları Cam bağlantı elemanları,, iç ve dış mekanlardaki komple cam sistemlerin farklı uygulamaları için montaj kolaylığı sağlayan cam elemanlarıdır. Özellikle zamansız ve zarif tasarımları ile öne çıkar. GEZE TS 500 NV ve TS 550 NV zemine gömme kapı kapatıcıları ile kombine edildiğinde, konforlu geçişi sağlayan ve kendiliğinden kapanan bir veya iki kanatlı geçiş kapıları oluşturulabilir. Bağlantı elemanları, kullanılan 10 ve 12 mm cam kalınlığından bağımsız olarak, sabit ürün boyutlarına izin verir. Görünür yüzeyler satinelenmiş veya parlatılmış paslanmaz çelik şeklinde mevcuttur. Ürünler PT 10 / PT 20 PT 24 ve PT 21 PT 30 PT 40 US 50 RD PL 50 RD US 50 PL 50 PL 55 GK 50 / GK 20 PT 63 / PT 84 / PT 90 Çarpma kapılar için alt bağlantı/ üst bağlantı elemanı Üst sabit mil elemanı Üst cam milli bağlantı elemanı Açılı üst sabit cambağlantı elemanı Dairesel pimli orta kilidin kilit bağlantı elemanı Dairesel pimli köşe kilidin kilit bağlantı elemanı Yassı sürgülü orta kilidin kilit bağlantı elemanı Yassı sürgülü köşe kilidin kilit bağlantı elemanı Dairesel pimli zemin kilit bağlantı elemanı Orta kilidin kilit bağlantı elemanı için kilit karşılığı / iki köşe kilidi kilit bağlantı elemanı için yukarıdan kilit karşılığı (çiftli) Açılı köşe bağlantı elemanı / ikili sabit cam duvar/tavan / bağlantı elemanı / tekli sabit cam duvar/tavan bağlantı elemanı Uygulama alanı •• •• •• •• •• •• Ürün özellikleri •• Kapı kanadı ağırlıkları 100 kg'a, kapı kanadı genişlikleri 1000 mm'ye, kapı kanadı yükseklikleri 2800 mm'ye kadar •• Bütün cam bağlantı elemanlarının hızlı ön montajı sayesinde kısaltılmış montaj süreleri •• Cam bağlantı elemanları komple cam sistemlerin teknik açıdan kusursuz ve görsel açıdan iyi görünümlü yapılmasına olanak verir •• Ana gövdeler, fonksiyon takımları ve klipslenebilir kapaklardan oluşan tüm bağlantı parçaları modüler yapıya sahiptir •• Piyasada bulunan cam kesimlerinin ve delik detaylarının kullanımı •• 10 - 12 mm cam kalınlığına sorunsuz uyarlama •• Fırçalanmış veya parlatılmış paslanmaz çelik malzemeden şık görünümlü dekor kapakları •• Karşılıklı vidalama sayesinde camın yetkisiz sökülmesi önlenir 68 İç ve dış mekanlardaki tesisler için Çarpma kapılar için Sabit komple cam sistemler için Tek camlı emniyet camları için 10 ve 12 mm cam kalınlıkları için Maksimum kapı kanadı ağırlığı 100 kg GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE CAM SİSTEMLERİ Montaj şekli (Fotoğraf: GEZE GmbH) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 69 GEZE AĞ SİSTEMLERİ Ara yüz modülü IO 420 IO 420 ara yüz modülüyle otomatik kapı sistemleri, pencere teknolojisi ve RWA (duman ve ısı tahliye sistemi) ile iş güvenliği tekniği konularındaki GEZE ürünleri, binalardaki BACnet iletişim standardı üzerinden ağ bağlantısı kurabilir. Bu nedenle IO 420 modülü, bina kontrol sisteminde (GLT) hızlı, kolay ve standart BACnet entegrasyonu için uygundur. GEZE ürünleri bina yönetim sistemleri üzerinden görüntülenip kumanda edilebilmektedir. Ürün IO 420 Bina otomasyonu için ara yüz modülü Uygulama alanı •• •• •• •• Otomatik kapı sistemleri (merkezi kontrol ve görselleştirme, acil çıkış yolu güvenliği) Otomatik pencere kontrolü, RWA Otomatik yana kayar gölgeleme sistemleri Manuel döner kapı sistemleri Ürün özellikleri •• •• •• •• •• •• •• Geleceğin BACnet dünyasına erişim Tüm GEZE otomasyon çözümleriyle standart ağ bağlantısı Bina yönetim sistemlerine kolay entegrasyon Bağlanmış ürüne bağlı olarak ayarlanabilir modlar sayesinde çok yönlü kullanım BACnet MS/TP BACnet cihaz profili B-ASC BTL Seritifikası IO 420 70 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE AĞ SİSTEMLERİ Danimarka Engelliler Derneği, Taastrup, Danimarka (Fotoğraf: Morten Bak) GEZE Ürünlerine Genel Bakış 71 GEZE AĞ SİSTEMLERİ Ara yüz modülü IQ box KNX GEZE IQ box KNX, IQ pencere motorları sisteminin KNX bina veri yoluna bağlandığı ara yüzdür. Slimchain, Powerchain, E 250 NT pencere açma sistemleri ile Power lock ve E 905 / E 906 kilitleme sistemleri IQ box KNX yardımıyla doğrudan KNX bina veri yoluna entegre edilebilir. Ürün IQ box KNX UP IQ box KNX HS Sıva altı priz içine montaj için sıva altı modeli Ray üzerine montaj için profil ray modeli Uygulama alanı •• Slimchain, Powerchain ve E 250 NT pencere açma mekanizmaları için KNX ara yüzü •• Doğal havalandırma için kullanılabilir Ürün özellikleri •• Pencere açma mekanizmalarının KNX bina veri yolu üzerinden kontrolü ve geri bildirimleri •• Her pencere başına bir IQ box KNX (en fazla … pencere açma mekanizması ve … kilitleme mekanizması) •• Lokal vantilatör tuşlarının bağlantısı için entegre tuş ara yüzü IQ box KNX 72 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE AĞ SİSTEMLERİ Fotoğraf: GEZE GmbH GEZE Ürünlerine Genel Bakış 73 GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ 74 GEZE Ürünlerine Genel Bakış GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ GEZE Ürünlerine Genel Bakış 75 GEZE ÜRÜNLERİNE GENEL BAKIŞ GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Germany Telefon +49 7152 203 … Telefax +49 7152 203 310 www.geze.com Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Breitwiesenstraße … 71229 Leonberg Tel. +49 7152 203 594 Fax +49 7152 203 438 leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 7152 203 6440 Fax +49 7152 203 77050 muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Süd Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 859 service-muenchen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Siemensstraße 14 63263 Neu-Isenburg Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 659 service-frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung West Heltorfer Straße 12 40472 Düsseldorf Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 559 service-duesseldorf.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 1802 923392 Fax +49 7152 9233 759 service-berlin.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 22 26973995 Fax +86 22 26972702 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Jia Little Exhibition Center Room C 2-102 Shenzhuan Rd. 6000 201619 Shanghai, P.R. China Tel. +86 21 52340960 Fax +86 21 64472007 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17 C … Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 20 38731842 Fax +86 20 38731834 chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd Branch Office Beijing Room 04-05, 7th Floor GEZE Service GmbH Red Sandalwood Plaza Niederlassung Nord Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) No. 27 Jianguo Road Chaoyang District 22045 Hamburg 100024 Beijing, P.R.China Tel. +49 1802 923392 Tel. +86 10 85756009 Fax +49 7152 9233 459 Fax +86 10 85758079 service-hamburg.de@geze.com GEZE GmbH chinasales@geze.com.cn Niederlassung Mitte/Luxemburg Austria Siemensstraße 14 France GEZE Austria 63263 Neu-Isenburg GEZE France S.A.R.L. Wiener Bundesstrasse 85 Tel. +49 7152 203 6888 ZAC de l’Orme Rond A-5300 Hallwang Fax +49 7152 203 6891 RN 19 Tel: +43 6225 87180 frankfurt.de@geze.com 77170 Servon Fax: +43 6225 87180 299 Tel. +33 … 606260 70 austria.at@geze.com GEZE GmbH Fax +33 … 606260 71 Niederlassung West france.fr@geze.com Baltic States – Heltorfer Straße 12 Lithuania / Latvia / Estonia 40472 Düsseldorf Hungary Tel. +371 678960 35 Tel. +49 7152 203 6770 GEZE Hungary Kft. baltic-states@geze.com Fax +49 7152 203 76770 Hungary-2051 Biatorbágy duesseldorf.de@geze.com Vendel Park Benelux Huber u. 1. GEZE Benelux B.V. GEZE GmbH Tel. +36 23532 735 Industrieterrein Kapelbeemd Niederlassung Nord Fax +36 23532 738 Albert-Schweitzer-Ring 24-26 (3. OG) Steenoven 36 office-hungary@geze.com 5626 DK Eindhoven 22045 Hamburg Tel. +31 4026290 80 Tel. +49 7152 203 6600 Iberia Fax +31 4026290 85 Fax +49 7152 203 76608 GEZE Iberia S.R.L. benelux.nl@geze.com hamburg.de@geze.com C/ Andorra 24 08830 Sant Boi de Llobregat Bulgaria GEZE Service GmbH (Barcelona) GEZE Bulgaria - Trade Niederlassung Süd-West Tel. +34 902194 036 Representative Office Reinhold-Vöster-Straße 25 Fax +34 902194 035 Nickolay Haitov 34 str., fl. … 71229 Leonberg info@geze.es 1172 Sofia Tel. +49 1802 923392 Tel. +359 247043 73 Fax +49 7152 9233 359 India Fax +359 247062 62 service-leonberg.de@geze.com GEZE India Private Ltd. office-bulgaria@geze.com MF … & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai 600 097 Tamilnadu G E Z E T E M S İ LC İ N İ Z Tel. +91 44 406169 00 Fax +91 44 406169 01 office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Albert-Einstein-Ring … 14532 Kleinmachnow bei Berlin Tel. +49 7152 203 6840 Fax +49 7152 203 76849 berlin.de@geze.com ID No. 160125 · Sürüm TR 1711 · Değiştirme hakları saklı tutulur Italy GEZE Italia S.r.l Sede di Vimercate Via Fiorbellina 20 20871 Vimercate (MB) Tel. +39 0399530401 Fax+39 039 9530459/419 italia.it@geze.com Sede di Roma Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +39 039 9530401 Fax +39 039 9530449 italia.it@geze.com Poland GEZE Polska Sp. z o.o. ul. Marywilska 24 03-228 Warszawa Tel. +48 224 404 440 Fax +48 224 404 400 geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park, Str. Dimitrie Pompeiu nr. 9-9a, Building 10, Level 2, Sector 2, 020335 Bucharest Tel.: +40 212507 750 Fax: +40 316201 258 office-romania@geze.com Russia OOO GEZE RUS Letnikovskaya str. 10/2 Floor 6, room VII 115114 Moscow Tel: +7 495 741 40 61 office-russia@geze.com Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46 87323 400 Fax +46 87323 499 sverige.se@geze.com Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Industriveien 34 B 2073 Dal Tel. +47 63957 200 Fax +47 63957 173 norge.se@geze.com Scandinavia – Denmark GEZE Danmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45 463233 24 Fax +45 463233 26 danmark.se@geze.com Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte. Ltd. 21 Bukit Batok Crescent #23-75 Wcega Tower Singapore 658065 Tel: +65 6846 1338 Fax: +65 6846 9353 gezesea@geze.com.sg South Africa Geze South Africa (Pty) Ltd. GEZE, Building 3, 1019 Morkels Close Midrand 1685 Tel: + 87 94337 88 Fax: + 86 66137 52 info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Zelglimatte 1A 6260 Reiden Tel. +41 62 28554 00 Fax +41 62 28554 01 schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. İstanbul Anadolu Yakası Organıze Sanayı Bolgesi Gazi Bulvari Caddesi 8.Sokak No:8 Tuzla-Istanbul Tel. + 90 216 45543 15 Fax + 90 216 45582 15 office-turkey@geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine 17 Viskozna street, Building 93-B, Office 12 02660 Kyiv Tel./Fax +38 445012225 office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 48833 112 Fax +971 48833 240 gezeme@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 15434430 00 Fax +44 15434430 01 info.uk@geze.com
PDF | 3 MB